"mánh lới" meaning in Vietnamese

See mánh lới in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [majŋ̟˧˦ ləːj˧˦] [Hà-Nội], [mɛɲ˦˧˥ ləːj˨˩˦] [Huế], [man˦˥ ləːj˦˥] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: mánh (“trick”) + lới, the second element is a fossilized morpheme. It might be the same element seen in ngãi lới, which is an obsolete reading of Chinese 理 (MC liX). Etymology templates: {{com|vi|mánh|alt2=lới|t1=trick}} mánh (“trick”) + lới, {{der|vi|zh|-}} Chinese, {{ltc-l|理}} 理 (MC liX) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} mánh lới, {{vi-noun}} mánh lới
  1. trickery
    Sense id: en-mánh_lới-vi-noun-LEaCrBYc Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese nouns without classifiers

Download JSON data for mánh lới meaning in Vietnamese (1.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mánh",
        "alt2": "lới",
        "t1": "trick"
      },
      "expansion": "mánh (“trick”) + lới",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Chinese",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "理"
      },
      "expansion": "理 (MC liX)",
      "name": "ltc-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "mánh (“trick”) + lới, the second element is a fossilized morpheme.\nIt might be the same element seen in ngãi lới, which is an obsolete reading of Chinese 理 (MC liX).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "mánh lới",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "mánh lới",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns without classifiers",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trickery"
      ],
      "id": "en-mánh_lới-vi-noun-LEaCrBYc",
      "links": [
        [
          "trickery",
          "trickery"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[majŋ̟˧˦ ləːj˧˦]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mɛɲ˦˧˥ ləːj˨˩˦]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[man˦˥ ləːj˦˥]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "mánh lới"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mánh",
        "alt2": "lới",
        "t1": "trick"
      },
      "expansion": "mánh (“trick”) + lới",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Chinese",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "理"
      },
      "expansion": "理 (MC liX)",
      "name": "ltc-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "mánh (“trick”) + lới, the second element is a fossilized morpheme.\nIt might be the same element seen in ngãi lới, which is an obsolete reading of Chinese 理 (MC liX).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "mánh lới",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "mánh lới",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese compound terms",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese nouns",
        "Vietnamese nouns without classifiers",
        "Vietnamese terms derived from Chinese",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "trickery"
      ],
      "links": [
        [
          "trickery",
          "trickery"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[majŋ̟˧˦ ləːj˧˦]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mɛɲ˦˧˥ ləːj˨˩˦]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[man˦˥ ləːj˦˥]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "mánh lới"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.