See lạc trôi in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "Lạc trôi" }, "expansion": "Lạc trôi", "name": "lw" }, { "args": { "1": "vi", "2": "lạc", "3": "trôi", "t1": "to be lost", "t2": "to drift; to flow" }, "expansion": "lạc (“to be lost”) + trôi (“to drift; to flow”)", "name": "com" } ], "etymology_text": "From the 2017 song Lạc trôi, a compound of lạc (“to be lost”) + trôi (“to drift; to flow”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "lạc trôi", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "lạc trôi", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vietnamese neologisms", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to be lost; to lose one's direction; to be lost and adrift" ], "id": "en-lạc_trôi-vi-verb-9bCDc-r4", "links": [ [ "lost", "lost" ], [ "lose", "lose" ], [ "direction", "direction" ], [ "adrift", "adrift" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, slang) to be lost; to lose one's direction; to be lost and adrift" ], "tags": [ "neologism", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vietnamese neologisms", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "42 58", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 70", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 65", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Vietnamese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Vietnamese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to go with the flow; to float with the stream" ], "id": "en-lạc_trôi-vi-verb-bjOu8om5", "links": [ [ "go with the flow", "go with the flow" ], [ "float with the stream", "float with the stream" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, slang) to go with the flow; to float with the stream" ], "tags": [ "neologism", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[laːk̚˧˨ʔ t͡ɕoj˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[laːk̚˨˩ʔ ʈoj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[laːk̚˨˩˨ ʈoj˧˧]", "note": "Saigon" } ], "wikipedia": [ "en:Lạc trôi", "vi:Lạc trôi" ], "word": "lạc trôi" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese compound terms", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese links with redundant alt parameters", "Vietnamese links with redundant wikilinks", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "Lạc trôi" }, "expansion": "Lạc trôi", "name": "lw" }, { "args": { "1": "vi", "2": "lạc", "3": "trôi", "t1": "to be lost", "t2": "to drift; to flow" }, "expansion": "lạc (“to be lost”) + trôi (“to drift; to flow”)", "name": "com" } ], "etymology_text": "From the 2017 song Lạc trôi, a compound of lạc (“to be lost”) + trôi (“to drift; to flow”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "lạc trôi", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "lạc trôi", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese neologisms", "Vietnamese slang" ], "glosses": [ "to be lost; to lose one's direction; to be lost and adrift" ], "links": [ [ "lost", "lost" ], [ "lose", "lose" ], [ "direction", "direction" ], [ "adrift", "adrift" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, slang) to be lost; to lose one's direction; to be lost and adrift" ], "tags": [ "neologism", "slang" ] }, { "categories": [ "Vietnamese neologisms", "Vietnamese slang" ], "glosses": [ "to go with the flow; to float with the stream" ], "links": [ [ "go with the flow", "go with the flow" ], [ "float with the stream", "float with the stream" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, slang) to go with the flow; to float with the stream" ], "tags": [ "neologism", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[laːk̚˧˨ʔ t͡ɕoj˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[laːk̚˨˩ʔ ʈoj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[laːk̚˨˩˨ ʈoj˧˧]", "note": "Saigon" } ], "wikipedia": [ "en:Lạc trôi", "vi:Lạc trôi" ], "word": "lạc trôi" }
Download raw JSONL data for lạc trôi meaning in Vietnamese (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.