"dòng triều" meaning in Vietnamese

See dòng triều in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [zawŋ͡m˨˩ t͡ɕiəw˨˩] [Hà-Nội], [jawŋ͡m˦˩ ʈiw˦˩] [Huế], [jɔŋ˦˩ ʈiw˦˩] [Huế], [jawŋ͡m˨˩ ʈiw˨˩] (note: Saigon)
Etymology: Blend of dòng (“religious order”) + giáo triều (“Curia”), analogizing the diocese as a sort of religious order. Etymology templates: {{blend|vi|dòng|giáo triều|t1=religious order|t2=Curia}} Blend of dòng (“religious order”) + giáo triều (“Curia”) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} dòng triều, {{vi-noun}} dòng triều
  1. (Roman Catholicism) secular clergy Synonyms (secular clergy): tăng lữ thế tục Related terms: giáo sĩ triều
    Sense id: en-dòng_triều-vi-noun-neh3j2mc Categories (other): Roman Catholicism, Pages with 1 entry, Pages with entries, Vietnamese blends, Vietnamese entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 55 45 Disambiguation of Pages with entries: 55 45 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 60 40 Topics: Catholicism, Christianity, Roman-Catholicism
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: [zawŋ͡m˨˩ t͡ɕiəw˨˩] [Hà-Nội], [jawŋ͡m˦˩ ʈiw˦˩] [Huế], [jɔŋ˦˩ ʈiw˦˩] [Huế], [jawŋ͡m˨˩ ʈiw˨˩] (note: Saigon)
Etymology: dòng (“stream”) + triều (“tide”) Etymology templates: {{compound|vi|dòng|triều|t1=stream|t2=tide}} dòng (“stream”) + triều (“tide”) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} dòng triều, {{vi-noun}} dòng triều
  1. (nautical) tidal stream, tidal current Synonyms (tidal stream): triều lưu
    Sense id: en-dòng_triều-vi-noun-kYPwiXaG Categories (other): Nautical, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Pages with 1 entry: 55 45 Disambiguation of Pages with entries: 55 45 Topics: nautical, transport
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2
{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "dòng",
        "3": "giáo triều",
        "t1": "religious order",
        "t2": "Curia"
      },
      "expansion": "Blend of dòng (“religious order”) + giáo triều (“Curia”)",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of dòng (“religious order”) + giáo triều (“Curia”), analogizing the diocese as a sort of religious order.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "dòng triều",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "dòng triều",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "vi",
          "name": "Roman Catholicism",
          "orig": "vi:Roman Catholicism",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese blends",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 40",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              74
            ]
          ],
          "english": "The council reiterated that “Bishops, pastors of parishes, and other priests of both branches of the clergy should keep in mind that the right and duty to exercise this apostolate is common to all the faithful, both clergy and laity, and that the laity also have their own roles in building up the Church. For this reason they should work fraternally with the laity in and for the Church and take special care of the lay persons in these apostolic works.”",
          "ref": "2013 October 4, Giuse Huỳnh Văn Sỹ, quoting the Apostolicam Actuositatem, “Tông đồ giáo dân: phương diện giáo luật và mục vụ (II) [Faithful apostles: aspects of canon law and pastoral care (II)]”, in Giáo Phận Đà Lạt, Quy Nhon: Roman Catholic Diocese of Qui Nhơn, retrieved 02 May 2025:",
          "text": "Công đồng nhắc nhở rằng «Các Giám mục, các cha xứ, các linh mục dòng triều phải nhớ rằng quyền và bổn phận làm tông đồ là việc chung cho tất cả mọi tín hữu, không phân biệt giáo sĩ hay giáo dân, và trong việc xây dựng Giáo Hội, giáo dân cũng có phần riêng của họ. Vì thế các ngài phải cùng với giáo dân làm việc trong Giáo Hội và cho Giáo Hội với tình huynh đệ, cũng như phải đặc biệt để tâm lo cho giáo dân trong khi họ làm việc tông đồ».",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "secular clergy"
      ],
      "id": "en-dòng_triều-vi-noun-neh3j2mc",
      "links": [
        [
          "Roman Catholicism",
          "Roman Catholicism"
        ],
        [
          "secular clergy",
          "secular clergy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Roman Catholicism) secular clergy"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "giáo sĩ triều"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "sense": "secular clergy",
          "word": "tăng lữ thế tục"
        }
      ],
      "topics": [
        "Catholicism",
        "Christianity",
        "Roman-Catholicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zawŋ͡m˨˩ t͡ɕiəw˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jawŋ͡m˦˩ ʈiw˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jɔŋ˦˩ ʈiw˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jawŋ͡m˨˩ ʈiw˨˩]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "dòng triều"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "dòng",
        "3": "triều",
        "t1": "stream",
        "t2": "tide"
      },
      "expansion": "dòng (“stream”) + triều (“tide”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "dòng (“stream”) + triều (“tide”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "dòng triều",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "dòng triều",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "vi",
          "name": "Nautical",
          "orig": "vi:Nautical",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tidal stream, tidal current"
      ],
      "id": "en-dòng_triều-vi-noun-kYPwiXaG",
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "tidal stream",
          "tidal stream"
        ],
        [
          "tidal current",
          "tidal current"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) tidal stream, tidal current"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "sense": "tidal stream",
          "word": "triều lưu"
        }
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zawŋ͡m˨˩ t͡ɕiəw˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jawŋ͡m˦˩ ʈiw˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jɔŋ˦˩ ʈiw˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jawŋ͡m˨˩ ʈiw˨˩]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "dòng triều"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Vietnamese blends",
    "Vietnamese compound terms",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "dòng",
        "3": "giáo triều",
        "t1": "religious order",
        "t2": "Curia"
      },
      "expansion": "Blend of dòng (“religious order”) + giáo triều (“Curia”)",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of dòng (“religious order”) + giáo triều (“Curia”), analogizing the diocese as a sort of religious order.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "dòng triều",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "dòng triều",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "giáo sĩ triều"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with quotations",
        "vi:Roman Catholicism"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              74
            ]
          ],
          "english": "The council reiterated that “Bishops, pastors of parishes, and other priests of both branches of the clergy should keep in mind that the right and duty to exercise this apostolate is common to all the faithful, both clergy and laity, and that the laity also have their own roles in building up the Church. For this reason they should work fraternally with the laity in and for the Church and take special care of the lay persons in these apostolic works.”",
          "ref": "2013 October 4, Giuse Huỳnh Văn Sỹ, quoting the Apostolicam Actuositatem, “Tông đồ giáo dân: phương diện giáo luật và mục vụ (II) [Faithful apostles: aspects of canon law and pastoral care (II)]”, in Giáo Phận Đà Lạt, Quy Nhon: Roman Catholic Diocese of Qui Nhơn, retrieved 02 May 2025:",
          "text": "Công đồng nhắc nhở rằng «Các Giám mục, các cha xứ, các linh mục dòng triều phải nhớ rằng quyền và bổn phận làm tông đồ là việc chung cho tất cả mọi tín hữu, không phân biệt giáo sĩ hay giáo dân, và trong việc xây dựng Giáo Hội, giáo dân cũng có phần riêng của họ. Vì thế các ngài phải cùng với giáo dân làm việc trong Giáo Hội và cho Giáo Hội với tình huynh đệ, cũng như phải đặc biệt để tâm lo cho giáo dân trong khi họ làm việc tông đồ».",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "secular clergy"
      ],
      "links": [
        [
          "Roman Catholicism",
          "Roman Catholicism"
        ],
        [
          "secular clergy",
          "secular clergy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Roman Catholicism) secular clergy"
      ],
      "topics": [
        "Catholicism",
        "Christianity",
        "Roman-Catholicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zawŋ͡m˨˩ t͡ɕiəw˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jawŋ͡m˦˩ ʈiw˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jɔŋ˦˩ ʈiw˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jawŋ͡m˨˩ ʈiw˨˩]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "secular clergy",
      "word": "tăng lữ thế tục"
    }
  ],
  "word": "dòng triều"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Vietnamese compound terms",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "dòng",
        "3": "triều",
        "t1": "stream",
        "t2": "tide"
      },
      "expansion": "dòng (“stream”) + triều (“tide”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "dòng (“stream”) + triều (“tide”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "dòng triều",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "dòng triều",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "vi:Nautical"
      ],
      "glosses": [
        "tidal stream, tidal current"
      ],
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "tidal stream",
          "tidal stream"
        ],
        [
          "tidal current",
          "tidal current"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) tidal stream, tidal current"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zawŋ͡m˨˩ t͡ɕiəw˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jawŋ͡m˦˩ ʈiw˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jɔŋ˦˩ ʈiw˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jawŋ͡m˨˩ ʈiw˨˩]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "tidal stream",
      "word": "triều lưu"
    }
  ],
  "word": "dòng triều"
}

Download raw JSONL data for dòng triều meaning in Vietnamese (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.