"chê" meaning in Vietnamese

See chê in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [t͡ɕe˧˧] [Hà-Nội], [t͡ɕej˧˧] [Huế], [cej˧˧] (note: Saigon) Forms: [CJK]
Head templates: {{head|vi|verb|||head=|tr=吱}} chê • (吱), {{vi-verb|吱}} chê • (吱)
  1. to criticize, belittle, to turn up one's nose at
    Sense id: en-chê-vi-verb-YbqEjIT0
  2. to give (a patient) a poor prognosis; to give up on (a patient)
    Sense id: en-chê-vi-verb-OrOIGSe9 Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 6 90 5
  3. (colloquial) to contradict a statement, to deem something is worthless. Tags: colloquial
    Sense id: en-chê-vi-verb-NFH~EGb3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: chê bai (english: to denounce), chê cười (english: to ridicule), chê trách (english: to reproach)

Download JSON data for chê meaning in Vietnamese (2.2kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "to denounce",
      "word": "chê bai"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "to ridicule",
      "word": "chê cười"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "to reproach",
      "word": "chê trách"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "吱",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "吱"
      },
      "expansion": "chê • (吱)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "吱"
      },
      "expansion": "chê • (吱)",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to criticize, belittle, to turn up one's nose at"
      ],
      "id": "en-chê-vi-verb-YbqEjIT0",
      "links": [
        [
          "criticize",
          "criticize"
        ],
        [
          "belittle",
          "belittle"
        ],
        [
          "turn up one's nose",
          "turn up one's nose"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 90 5",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Doctors had given up on a patient in Quang Ngai, telling him, \"we tried our best\", and telling family members to prepare funeral arrangements, yet he still lives just fine.",
          "ref": "2012, Dân Việt",
          "text": "Vừa có một bệnh nhân tại Quảng Ngãi bị bác sĩ chê, bảo là \"chúng tôi đã cố gắng hết sức\", bảo người nhà mang về chuẩn bị hậu sự, thế mà vẫn sống ngon lành.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to give (a patient) a poor prognosis; to give up on (a patient)"
      ],
      "id": "en-chê-vi-verb-OrOIGSe9",
      "links": [
        [
          "patient",
          "patient"
        ],
        [
          "prognosis",
          "prognosis"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "\"I'm poor and don't have a job. But if you don't mind...\" — \"Yes, I do mind.\"",
          "text": "\"Anh nghèo, không sự nghiệp. Nhưng mà nếu em không chê thì...\" — \"Chê!\"",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to contradict a statement, to deem something is worthless."
      ],
      "id": "en-chê-vi-verb-NFH~EGb3",
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) to contradict a statement, to deem something is worthless."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ɕe˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[t͡ɕej˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[cej˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "chê"
}
{
  "categories": [
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "Vietnamese verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "to denounce",
      "word": "chê bai"
    },
    {
      "english": "to ridicule",
      "word": "chê cười"
    },
    {
      "english": "to reproach",
      "word": "chê trách"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "吱",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "吱"
      },
      "expansion": "chê • (吱)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "吱"
      },
      "expansion": "chê • (吱)",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to criticize, belittle, to turn up one's nose at"
      ],
      "links": [
        [
          "criticize",
          "criticize"
        ],
        [
          "belittle",
          "belittle"
        ],
        [
          "turn up one's nose",
          "turn up one's nose"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Vietnamese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Doctors had given up on a patient in Quang Ngai, telling him, \"we tried our best\", and telling family members to prepare funeral arrangements, yet he still lives just fine.",
          "ref": "2012, Dân Việt",
          "text": "Vừa có một bệnh nhân tại Quảng Ngãi bị bác sĩ chê, bảo là \"chúng tôi đã cố gắng hết sức\", bảo người nhà mang về chuẩn bị hậu sự, thế mà vẫn sống ngon lành.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to give (a patient) a poor prognosis; to give up on (a patient)"
      ],
      "links": [
        [
          "patient",
          "patient"
        ],
        [
          "prognosis",
          "prognosis"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese colloquialisms",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"I'm poor and don't have a job. But if you don't mind...\" — \"Yes, I do mind.\"",
          "text": "\"Anh nghèo, không sự nghiệp. Nhưng mà nếu em không chê thì...\" — \"Chê!\"",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to contradict a statement, to deem something is worthless."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) to contradict a statement, to deem something is worthless."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ɕe˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[t͡ɕej˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[cej˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "chê"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.