See cửa quyền in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "-" }, "expansion": "Calque from Chinese", "name": "calque" }, { "args": { "1": "*權門", "lit": "gate of power", "t": "powerful family", "tr": "quyền môn" }, "expansion": "權門 (quyền môn, “powerful family”, literally “gate of power”)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "Calque from Chinese 權門 (quyền môn, “powerful family”, literally “gate of power”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adjective", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "cửa quyền", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "cửa quyền", "name": "vi-adj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "english": "authoritarian attitude", "text": "thái độ cửa quyền", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 321, 334 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 271, 280 ] ], "english": "All state agencies, cadres, civil servants and public employees shall show respect for the People, conscientiously serve the People, maintain close contact with the People, listen to their opinions and submit to their supervision; resolutely combat corruption, waste, and all manifestations of bureaucracy, arrogance and authoritarianism.", "ref": "2013 November 28, “Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam”, in Thư viện pháp luật [Vietnam Laws], I. 8. 2; officially translated into English as Constitution of the Socialist Republic of Vietnam, 2013 November 28, I. 8. 2:", "text": "Các cơ quan nhà nước, cán bộ, công chức, viên chức phải tôn trọng Nhân dân, tận tụy phục vụ Nhân dân, liên hệ chặt chẽ với Nhân dân, lắng nghe ý kiến và chịu sự giám sát của Nhân dân; kiên quyết đấu tranh chống tham nhũng, lãng phí và mọi biểu hiện quan liêu, hách dịch, cửa quyền.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "authoritarian" ], "id": "en-cửa_quyền-vi-adj--yNy0h-p", "links": [ [ "authoritarian", "authoritarian" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kɨə˧˩ kwiən˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[kɨə˧˨ kwiəŋ˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[kɨə˨˩˦ wiəŋ˨˩]", "note": "Saigon" } ], "word": "cửa quyền" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "-" }, "expansion": "Calque from Chinese", "name": "calque" }, { "args": { "1": "*權門", "lit": "gate of power", "t": "powerful family", "tr": "quyền môn" }, "expansion": "權門 (quyền môn, “powerful family”, literally “gate of power”)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "Calque from Chinese 權門 (quyền môn, “powerful family”, literally “gate of power”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adjective", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "cửa quyền", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "cửa quyền", "name": "vi-adj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese adjectives", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese terms calqued from Chinese", "Vietnamese terms derived from Chinese", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with quotations", "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "english": "authoritarian attitude", "text": "thái độ cửa quyền", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 321, 334 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 271, 280 ] ], "english": "All state agencies, cadres, civil servants and public employees shall show respect for the People, conscientiously serve the People, maintain close contact with the People, listen to their opinions and submit to their supervision; resolutely combat corruption, waste, and all manifestations of bureaucracy, arrogance and authoritarianism.", "ref": "2013 November 28, “Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam”, in Thư viện pháp luật [Vietnam Laws], I. 8. 2; officially translated into English as Constitution of the Socialist Republic of Vietnam, 2013 November 28, I. 8. 2:", "text": "Các cơ quan nhà nước, cán bộ, công chức, viên chức phải tôn trọng Nhân dân, tận tụy phục vụ Nhân dân, liên hệ chặt chẽ với Nhân dân, lắng nghe ý kiến và chịu sự giám sát của Nhân dân; kiên quyết đấu tranh chống tham nhũng, lãng phí và mọi biểu hiện quan liêu, hách dịch, cửa quyền.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "authoritarian" ], "links": [ [ "authoritarian", "authoritarian" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kɨə˧˩ kwiən˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[kɨə˧˨ kwiəŋ˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[kɨə˨˩˦ wiəŋ˨˩]", "note": "Saigon" } ], "word": "cửa quyền" }
Download raw JSONL data for cửa quyền meaning in Vietnamese (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-05 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.