See Trung Hoa Dân Quốc in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "中華", "2": "China", "3": "民國", "4": "republic" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 中華民國, composed of 中華 (“China”) and 民國 (“republic”)", "name": "vi-etym-sino" }, { "args": { "1": "vi", "2": "cmn", "3": "中華民國" }, "expansion": "Mandarin 中華民國/中华民国 (Zhōnghuá Mínguó)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Đại Hàn Dân Quốc" }, "expansion": "Vietnamese Đại Hàn Dân Quốc", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "cmn", "2": "第一條 中華民國基於三民主義,為民有民治民享之民主共和國。", "3": "Article 1 The Republic of China, founded on the Three Principles of the People, shall be a democratic republic of the people, to be governed by the people and for the people." }, "expansion": "第一條 中華民國基於三民主義,為民有民治民享之民主共和國。\nArticle 1 The Republic of China, founded on the Three Principles of the People, shall be a democratic republic of the people, to be governed by the people and for the people.", "name": "quote" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 中華民國, composed of 中華 (“China”) and 民國 (“republic”), from Mandarin 中華民國/中华民国 (Zhōnghuá Mínguó), coined by Sun Yat-sen, who deliberately avoided the term 共和国 (kyōwakoku, “republic”) popularly established by the Japanese. 民國/民国 (mínguó) was later adopted by the Provisional Government of the Republic of Korea for the republican name of Korea (now, only South Korea), 대한민국 (Daehanmin'guk), whence Vietnamese Đại Hàn Dân Quốc. Despite Sun's intention, the very first articles of the current Constitutions of both countries still reference 民國/民国 (mínguó, “republic”), 民主 (mínzhǔ, “republican; democratic”) and 共和國/共和国 (gònghéguó, “republic”), terms which were more or less interchangeable when they were first adopted.\n第一條 中華民國基於三民主義,為民有民治民享之民主共和國。\nArticle 1 The Republic of China, founded on the Three Principles of the People, shall be a democratic republic of the people, to be governed by the people and for the people.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "proper noun", "head": "Trung Hoa Dân Quốc", "tr": "" }, "expansion": "Trung Hoa Dân Quốc", "name": "head" }, { "args": { "head": "Trung Hoa Dân Quốc" }, "expansion": "Trung Hoa Dân Quốc", "name": "vi-proper noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese words", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "vi", "name": "Countries in Asia", "orig": "vi:Countries in Asia", "parents": [ "Countries", "Places", "Asia", "Polities", "Names", "Earth", "Eurasia", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Nature", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "vi", "name": "Taiwan", "orig": "vi:Taiwan", "parents": [ "Asia", "Earth", "Eurasia", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "the Republic of China" ], "id": "en-Trung_Hoa_Dân_Quốc-vi-name-3m09k5L2", "links": [ [ "Republic of China", "Republic of China" ] ], "synonyms": [ { "word": "Trung Hoa Dân quốc" } ], "wikipedia": [ "Provisional Government of the Republic of Korea", "Sun Yat-sen" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t͡ɕʊwŋ͡m˧˧ hwaː˧˧ zən˧˧ kuək̚˧˦]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʈʊwŋ͡m˧˧ hwaː˧˧ jəŋ˧˧ kuək̚˦˧˥]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʈʊwŋ͡m˧˧ waː˧˧ jəŋ˧˧ wək̚˦˥]", "note": "Saigon" } ], "word": "Trung Hoa Dân Quốc" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "中華", "2": "China", "3": "民國", "4": "republic" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 中華民國, composed of 中華 (“China”) and 民國 (“republic”)", "name": "vi-etym-sino" }, { "args": { "1": "vi", "2": "cmn", "3": "中華民國" }, "expansion": "Mandarin 中華民國/中华民国 (Zhōnghuá Mínguó)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Đại Hàn Dân Quốc" }, "expansion": "Vietnamese Đại Hàn Dân Quốc", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "cmn", "2": "第一條 中華民國基於三民主義,為民有民治民享之民主共和國。", "3": "Article 1 The Republic of China, founded on the Three Principles of the People, shall be a democratic republic of the people, to be governed by the people and for the people." }, "expansion": "第一條 中華民國基於三民主義,為民有民治民享之民主共和國。\nArticle 1 The Republic of China, founded on the Three Principles of the People, shall be a democratic republic of the people, to be governed by the people and for the people.", "name": "quote" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 中華民國, composed of 中華 (“China”) and 民國 (“republic”), from Mandarin 中華民國/中华民国 (Zhōnghuá Mínguó), coined by Sun Yat-sen, who deliberately avoided the term 共和国 (kyōwakoku, “republic”) popularly established by the Japanese. 民國/民国 (mínguó) was later adopted by the Provisional Government of the Republic of Korea for the republican name of Korea (now, only South Korea), 대한민국 (Daehanmin'guk), whence Vietnamese Đại Hàn Dân Quốc. Despite Sun's intention, the very first articles of the current Constitutions of both countries still reference 民國/民国 (mínguó, “republic”), 民主 (mínzhǔ, “republican; democratic”) and 共和國/共和国 (gònghéguó, “republic”), terms which were more or less interchangeable when they were first adopted.\n第一條 中華民國基於三民主義,為民有民治民享之民主共和國。\nArticle 1 The Republic of China, founded on the Three Principles of the People, shall be a democratic republic of the people, to be governed by the people and for the people.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "proper noun", "head": "Trung Hoa Dân Quốc", "tr": "" }, "expansion": "Trung Hoa Dân Quốc", "name": "head" }, { "args": { "head": "Trung Hoa Dân Quốc" }, "expansion": "Trung Hoa Dân Quốc", "name": "vi-proper noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sino-Vietnamese words", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese proper nouns", "Vietnamese terms borrowed from Mandarin", "Vietnamese terms derived from Mandarin", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "vi:Countries in Asia", "vi:Taiwan" ], "glosses": [ "the Republic of China" ], "links": [ [ "Republic of China", "Republic of China" ] ], "wikipedia": [ "Provisional Government of the Republic of Korea", "Sun Yat-sen" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t͡ɕʊwŋ͡m˧˧ hwaː˧˧ zən˧˧ kuək̚˧˦]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʈʊwŋ͡m˧˧ hwaː˧˧ jəŋ˧˧ kuək̚˦˧˥]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʈʊwŋ͡m˧˧ waː˧˧ jəŋ˧˧ wək̚˦˥]", "note": "Saigon" } ], "synonyms": [ { "word": "Trung Hoa Dân quốc" } ], "word": "Trung Hoa Dân Quốc" }
Download raw JSONL data for Trung Hoa Dân Quốc meaning in Vietnamese (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.