"Hán tự" meaning in Vietnamese

See Hán tự in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] [Hà-Nội], [haːŋ˦˧˥ tɨ˨˩ʔ] [Huế], [haːŋ˦˥ tɨ˨˩˨] [Hồ-Chí-Minh-City] Audio: LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-Hán tự.wav [Hà-Nội]
Etymology: Sino-Vietnamese word from 漢字, composed of 漢 (“Han; China”) and 字 (“written character”). This is one of the cases where a Sino-Vietnamese compound became more widely used in the modern language due to perceived "archaism". In late 19th-early 20th century and current-day Vietnamese, chữ Hán, along with chữ Nho and chữ Tàu, have been the dominant terms for "Chinese characters"; Hán tự, although it was never the dominant term, on the other hand, is probably more used in modern Vietnamese than in older texts due to such perceived "archaism". Even earlier, "Chinese characters" were called simply chữ, while the derived system was called Nôm or Quốc âm (“國音”). Etymology templates: {{m|vi|漢字}} 漢字, {{m|vi|漢|t=Han; China}} 漢 (“Han; China”), {{m|vi|字|t=written character}} 字 (“written character”), {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|漢|Han; China|字|written character}} Sino-Vietnamese word from 漢字, composed of 漢 (“Han; China”) and 字 (“written character”), {{m|vi|chữ Hán}} chữ Hán, {{m|vi|chữ Nho}} chữ Nho, {{m|vi|chữ Tàu}} chữ Tàu, {{m|vi|chữ}} chữ, {{m|vi|Nôm}} Nôm, {{m|vi|Quốc âm}} Quốc âm, {{vi-link|Quốc âm|國音}} Quốc âm (“國音”) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} Hán tự, {{vi-noun}} Hán tự
  1. (uncommon) Chinese character Tags: uncommon Categories (topical): Writing systems Synonyms: chữ Hán, chữ Nho, chữ Tàu

Download JSON data for Hán tự meaning in Vietnamese (3.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "漢字"
      },
      "expansion": "漢字",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "漢",
        "t": "Han; China"
      },
      "expansion": "漢 (“Han; China”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "字",
        "t": "written character"
      },
      "expansion": "字 (“written character”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "漢",
        "2": "Han; China",
        "3": "字",
        "4": "written character"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 漢字, composed of 漢 (“Han; China”) and 字 (“written character”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "chữ Hán"
      },
      "expansion": "chữ Hán",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "chữ Nho"
      },
      "expansion": "chữ Nho",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "chữ Tàu"
      },
      "expansion": "chữ Tàu",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "chữ"
      },
      "expansion": "chữ",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Nôm"
      },
      "expansion": "Nôm",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Quốc âm"
      },
      "expansion": "Quốc âm",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Quốc âm",
        "2": "國音"
      },
      "expansion": "Quốc âm (“國音”)",
      "name": "vi-link"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 漢字, composed of 漢 (“Han; China”) and 字 (“written character”).\nThis is one of the cases where a Sino-Vietnamese compound became more widely used in the modern language due to perceived \"archaism\". In late 19th-early 20th century and current-day Vietnamese, chữ Hán, along with chữ Nho and chữ Tàu, have been the dominant terms for \"Chinese characters\"; Hán tự, although it was never the dominant term, on the other hand, is probably more used in modern Vietnamese than in older texts due to such perceived \"archaism\". Even earlier, \"Chinese characters\" were called simply chữ, while the derived system was called Nôm or Quốc âm (“國音”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "Hán tự",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "Hán tự",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns without classifiers",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Writing systems",
          "orig": "vi:Writing systems",
          "parents": [
            "Writing",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "Human",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chinese character"
      ],
      "id": "en-Hán_tự-vi-noun-AY6a-WJ-",
      "links": [
        [
          "Chinese character",
          "Chinese character"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncommon) Chinese character"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "chữ Hán"
        },
        {
          "word": "chữ Nho"
        },
        {
          "word": "chữ Tàu"
        }
      ],
      "tags": [
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[haːŋ˦˧˥ tɨ˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[haːŋ˦˥ tɨ˨˩˨]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-Hán tự.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-H%C3%A1n_t%E1%BB%B1.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-H%C3%A1n_t%E1%BB%B1.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-H%C3%A1n_t%E1%BB%B1.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-H%C3%A1n_t%E1%BB%B1.wav.ogg",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ],
      "text": "Audio (Hà Nội)"
    }
  ],
  "word": "Hán tự"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "漢字"
      },
      "expansion": "漢字",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "漢",
        "t": "Han; China"
      },
      "expansion": "漢 (“Han; China”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "字",
        "t": "written character"
      },
      "expansion": "字 (“written character”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "漢",
        "2": "Han; China",
        "3": "字",
        "4": "written character"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 漢字, composed of 漢 (“Han; China”) and 字 (“written character”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "chữ Hán"
      },
      "expansion": "chữ Hán",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "chữ Nho"
      },
      "expansion": "chữ Nho",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "chữ Tàu"
      },
      "expansion": "chữ Tàu",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "chữ"
      },
      "expansion": "chữ",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Nôm"
      },
      "expansion": "Nôm",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Quốc âm"
      },
      "expansion": "Quốc âm",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Quốc âm",
        "2": "國音"
      },
      "expansion": "Quốc âm (“國音”)",
      "name": "vi-link"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 漢字, composed of 漢 (“Han; China”) and 字 (“written character”).\nThis is one of the cases where a Sino-Vietnamese compound became more widely used in the modern language due to perceived \"archaism\". In late 19th-early 20th century and current-day Vietnamese, chữ Hán, along with chữ Nho and chữ Tàu, have been the dominant terms for \"Chinese characters\"; Hán tự, although it was never the dominant term, on the other hand, is probably more used in modern Vietnamese than in older texts due to such perceived \"archaism\". Even earlier, \"Chinese characters\" were called simply chữ, while the derived system was called Nôm or Quốc âm (“國音”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "Hán tự",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "Hán tự",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Sino-Vietnamese words",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese nouns",
        "Vietnamese nouns without classifiers",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "Vietnamese terms with audio links",
        "Vietnamese terms with uncommon senses",
        "vi:Writing systems"
      ],
      "glosses": [
        "Chinese character"
      ],
      "links": [
        [
          "Chinese character",
          "Chinese character"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncommon) Chinese character"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "chữ Hán"
        },
        {
          "word": "chữ Nho"
        },
        {
          "word": "chữ Tàu"
        }
      ],
      "tags": [
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[haːŋ˦˧˥ tɨ˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[haːŋ˦˥ tɨ˨˩˨]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-Hán tự.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-H%C3%A1n_t%E1%BB%B1.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-H%C3%A1n_t%E1%BB%B1.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-H%C3%A1n_t%E1%BB%B1.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-H%C3%A1n_t%E1%BB%B1.wav.ogg",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ],
      "text": "Audio (Hà Nội)"
    }
  ],
  "word": "Hán tự"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.