"福不重來,禍無單至" meaning in Vietnamese

See 福不重來,禍無單至 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Etymology: Alternative form of 福無雙至,禍不單行 (phúc vô song chí, hoạ bất đơn hành); based on 福不重至,禍必重來/福不重至,祸必重来 (phúc bất trùng chí, họa tất trùng lai) Etymology templates: {{alternative form of|vi|福無雙至,禍不單行|tr=phúc vô song chí, hoạ bất đơn hành}} Alternative form of 福無雙至,禍不單行 (phúc vô song chí, hoạ bất đơn hành), {{zh-l|福不重至,禍必重來|tr=phúc bất trùng chí, họa tất trùng lai}} 福不重至,禍必重來/福不重至,祸必重来 (phúc bất trùng chí, họa tất trùng lai) Head templates: {{head|vi|proverb|head=|tr=}} 福不重來,禍無單至, {{vi-proverb|sc=Hani}} 福不重來,禍無單至
  1. chữ Hán form of phúc bất trùng lai, họa vô đơn chí.
    Sense id: en-福不重來,禍無單至-vi-proverb-CPnOh9Fw Categories (other): Vietnamese Chữ Hán, Pages with entries, Vietnamese entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with entries: 48 52 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 49 51
  2. chữ Hán form of phúc bất trùng lai, họa vô đơn chí.
    opportunity seldom knocks twice, misfortunes never come singly
    Sense id: en-福不重來,禍無單至-vi-proverb-R5id20Ri Categories (other): Vietnamese Chữ Hán, Pages with 2 entries, Pages with entries, Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese proverbs, Vietnamese proverbs in Han script Disambiguation of Pages with 2 entries: 44 56 Disambiguation of Pages with entries: 48 52 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 49 51 Disambiguation of Vietnamese proverbs: 28 72 Disambiguation of Vietnamese proverbs in Han script: 10 90
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 屋漏偏逢連夜雨 (wū lòu piān féng lián yè yǔ), 屋漏偏逢连夜雨 (wū lòu piān féng lián yè yǔ), 禍不單行 (huòbùdānxíng), 祸不单行 (huòbùdānxíng), 福不重至,禍必重來/福不重至,祸必重来 (fú bù chóng zhì, huò bì chóng lái), 福無雙至,禍不單行/福无双至,祸不单行 (fú wú shuāng zhì, huò bù dān xíng)
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "福無雙至,禍不單行",
        "tr": "phúc vô song chí, hoạ bất đơn hành"
      },
      "expansion": "Alternative form of 福無雙至,禍不單行 (phúc vô song chí, hoạ bất đơn hành)",
      "name": "alternative form of"
    },
    {
      "args": {
        "1": "福不重至,禍必重來",
        "tr": "phúc bất trùng chí, họa tất trùng lai"
      },
      "expansion": "福不重至,禍必重來/福不重至,祸必重来 (phúc bất trùng chí, họa tất trùng lai)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Alternative form of 福無雙至,禍不單行 (phúc vô song chí, hoạ bất đơn hành); based on 福不重至,禍必重來/福不重至,祸必重来 (phúc bất trùng chí, họa tất trùng lai)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "proverb",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "福不重來,禍無單至",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "sc": "Hani"
      },
      "expansion": "福不重來,禍無單至",
      "name": "vi-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "wū lòu piān féng lián yè yǔ",
      "word": "屋漏偏逢連夜雨"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "wū lòu piān féng lián yè yǔ",
      "word": "屋漏偏逢连夜雨"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "huòbùdānxíng",
      "word": "禍不單行"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "huòbùdānxíng",
      "word": "祸不单行"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "fú bù chóng zhì, huò bì chóng lái",
      "word": "福不重至,禍必重來/福不重至,祸必重来"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "fú wú shuāng zhì, huò bù dān xíng",
      "word": "福無雙至,禍不單行/福无双至,祸不单行"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese Chữ Hán",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "chữ Hán form of phúc bất trùng lai, họa vô đơn chí."
      ],
      "id": "en-福不重來,禍無單至-vi-proverb-CPnOh9Fw",
      "links": [
        [
          "chữ Hán",
          "chữ Hán#Vietnamese"
        ],
        [
          "phúc bất trùng lai, họa vô đơn chí",
          "phúc bất trùng lai, họa vô đơn chí#Vietnamese"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese Chữ Hán",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "44 56",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 72",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 90",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese proverbs in Han script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "chữ Hán form of phúc bất trùng lai, họa vô đơn chí.",
        "opportunity seldom knocks twice, misfortunes never come singly"
      ],
      "id": "en-福不重來,禍無單至-vi-proverb-R5id20Ri",
      "links": [
        [
          "chữ Hán",
          "chữ Hán#Vietnamese"
        ],
        [
          "phúc bất trùng lai, họa vô đơn chí",
          "phúc bất trùng lai, họa vô đơn chí#Vietnamese"
        ],
        [
          "opportunity seldom knocks twice",
          "opportunity seldom knocks twice"
        ],
        [
          "misfortunes never come singly",
          "misfortunes never come singly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "福不重來,禍無單至"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese proverbs",
    "Vietnamese proverbs in Han script"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "福無雙至,禍不單行",
        "tr": "phúc vô song chí, hoạ bất đơn hành"
      },
      "expansion": "Alternative form of 福無雙至,禍不單行 (phúc vô song chí, hoạ bất đơn hành)",
      "name": "alternative form of"
    },
    {
      "args": {
        "1": "福不重至,禍必重來",
        "tr": "phúc bất trùng chí, họa tất trùng lai"
      },
      "expansion": "福不重至,禍必重來/福不重至,祸必重来 (phúc bất trùng chí, họa tất trùng lai)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Alternative form of 福無雙至,禍不單行 (phúc vô song chí, hoạ bất đơn hành); based on 福不重至,禍必重來/福不重至,祸必重来 (phúc bất trùng chí, họa tất trùng lai)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "proverb",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "福不重來,禍無單至",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "sc": "Hani"
      },
      "expansion": "福不重來,禍無單至",
      "name": "vi-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "roman": "wū lòu piān féng lián yè yǔ",
      "word": "屋漏偏逢連夜雨"
    },
    {
      "roman": "wū lòu piān féng lián yè yǔ",
      "word": "屋漏偏逢连夜雨"
    },
    {
      "roman": "huòbùdānxíng",
      "word": "禍不單行"
    },
    {
      "roman": "huòbùdānxíng",
      "word": "祸不单行"
    },
    {
      "roman": "fú bù chóng zhì, huò bì chóng lái",
      "word": "福不重至,禍必重來/福不重至,祸必重来"
    },
    {
      "roman": "fú wú shuāng zhì, huò bù dān xíng",
      "word": "福無雙至,禍不單行/福无双至,祸不单行"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese Chữ Hán"
      ],
      "glosses": [
        "chữ Hán form of phúc bất trùng lai, họa vô đơn chí."
      ],
      "links": [
        [
          "chữ Hán",
          "chữ Hán#Vietnamese"
        ],
        [
          "phúc bất trùng lai, họa vô đơn chí",
          "phúc bất trùng lai, họa vô đơn chí#Vietnamese"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese Chữ Hán"
      ],
      "glosses": [
        "chữ Hán form of phúc bất trùng lai, họa vô đơn chí.",
        "opportunity seldom knocks twice, misfortunes never come singly"
      ],
      "links": [
        [
          "chữ Hán",
          "chữ Hán#Vietnamese"
        ],
        [
          "phúc bất trùng lai, họa vô đơn chí",
          "phúc bất trùng lai, họa vô đơn chí#Vietnamese"
        ],
        [
          "opportunity seldom knocks twice",
          "opportunity seldom knocks twice"
        ],
        [
          "misfortunes never come singly",
          "misfortunes never come singly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "福不重來,禍無單至"
}

Download raw JSONL data for 福不重來,禍無單至 meaning in Vietnamese (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.