See 㗂西 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "proper noun", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "㗂西", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "㗂西", "name": "vi-proper noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese Nom", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1903, Vương Duy Trinh, Thanh Hoá quan phong (清化觀風), page 42", "text": "土音哙丐𨨨羅丐鏛𡦂悪切買𡦂固義羅空固拱如㗂京羅怒㗂西羅𩛂\nThổ âm gọi cái ‘chiêng’ là cái ‘thường’; chữ ‘ố’ thiết với chữ ‘có’ nghĩa là “không có”, cũng như tiếng Kinh là ‘nỏ’, tiếng Tây là ‘no’.\nIn the local speech, gongs are called ‘thường’, and ‘ó’ (which is spelt with ‘ố + có’) means “no”, similar to ‘nỏ’ in Vietnamese and ‘no(n)’ in French.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Nôm form of tiếng Tây (“(dated) French language”)." ], "id": "en-㗂西-vi-name-sXR0wFdm", "links": [ [ "Nôm", "chữ Nôm#Vietnamese" ], [ "tiếng Tây", "tiếng Tây#Vietnamese" ], [ "French", "French" ], [ "language", "language" ] ] } ], "word": "㗂西" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "proper noun", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "㗂西", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "㗂西", "name": "vi-proper noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese Nom", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese proper nouns", "Vietnamese terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1903, Vương Duy Trinh, Thanh Hoá quan phong (清化觀風), page 42", "text": "土音哙丐𨨨羅丐鏛𡦂悪切買𡦂固義羅空固拱如㗂京羅怒㗂西羅𩛂\nThổ âm gọi cái ‘chiêng’ là cái ‘thường’; chữ ‘ố’ thiết với chữ ‘có’ nghĩa là “không có”, cũng như tiếng Kinh là ‘nỏ’, tiếng Tây là ‘no’.\nIn the local speech, gongs are called ‘thường’, and ‘ó’ (which is spelt with ‘ố + có’) means “no”, similar to ‘nỏ’ in Vietnamese and ‘no(n)’ in French.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Nôm form of tiếng Tây (“(dated) French language”)." ], "links": [ [ "Nôm", "chữ Nôm#Vietnamese" ], [ "tiếng Tây", "tiếng Tây#Vietnamese" ], [ "French", "French" ], [ "language", "language" ] ] } ], "word": "㗂西" }
Download raw JSONL data for 㗂西 meaning in Vietnamese (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.