See điều khoản in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "條款" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "條", "2": "clause", "3": "款", "4": "subclause" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 條款, composed of 條 (“clause”) and 款 (“subclause”)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 條款, composed of 條 (“clause”) and 款 (“subclause”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "điều khoản", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "điều khoản", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese words", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "vi", "name": "Law", "orig": "vi:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "terms of use", "text": "điều khoản sử dụng", "type": "example" }, { "english": "The chaotic and arrogant traffic in the middle of the street hindered the French army's horse-drawn carriages, so on June 6, 1884, the mayor issued the Hanoi Security and Road Regulations, which included a provision prohibiting the walking of animals on the street from 7am to 11am and from 5pm to 8pm.", "ref": "2015, Nguyễn Ngọc Tiến, “Chương 11: Đèn Tín Hiệu Giao Thông Có Từ Bao Giờ?”, in Đi xuyên Hà Nội:", "text": "Việc đi lại lộn xộn, nghênh ngang giữa đường đã cản trở xe ngựa của quân đội Pháp nên ngày 6-6-1884, đốc lý (maire, thị trưởng) ra Quy chế trị an và lục lộ của Hà Nội trong đó có điều khoản cấm dắt súc vật trên phố từ 7 giờ sáng đến 11 giờ trưa, từ 5 giờ chiều đến 8 giờ tối.", "type": "quote" }, { "english": "On December 3, 1955, the Ministry of Transport and Post issued Decree No. 348-ND, the Road Traffic Law. The law contained articles regulating speed in the city but had no articles on traffic lights.", "ref": "2015, Nguyễn Ngọc Tiến, “Chương 11: Đèn Tín Hiệu Giao Thông Có Từ Bao Giờ?”, in Đi xuyên Hà Nội:", "text": "Ngày 3-12-1955, Bộ Giao thông và Bưu điện đã ban hành Nghị định số 348-NĐ là Luật đi đường bộ, trong luật có điều khoản quy định về tốc độ trong thành phố nhưng không có điều nào về đèn tín hiệu giao thông.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "terms in legal documents" ], "id": "en-điều_khoản-vi-noun-WCUmf9gj", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "term", "term" ], [ "legal", "legal" ], [ "document", "document" ] ], "raw_glosses": [ "(law) terms in legal documents" ], "related": [ { "word": "thuật ngữ" } ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔɗiəw˨˩ xwaːn˧˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʔɗiw˦˩ kʰwaːŋ˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʔɗiw˦˩ xwaːŋ˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʔɗiw˨˩ kʰwaːŋ˨˩˦]", "note": "Saigon" }, { "ipa": "[ʔɗiw˨˩ xwaːŋ˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "điều khoản" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "條款" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "條", "2": "clause", "3": "款", "4": "subclause" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 條款, composed of 條 (“clause”) and 款 (“subclause”)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 條款, composed of 條 (“clause”) and 款 (“subclause”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "điều khoản", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "điều khoản", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "related": [ { "word": "thuật ngữ" } ], "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sino-Vietnamese words", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with quotations", "Vietnamese terms with usage examples", "vi:Law" ], "examples": [ { "english": "terms of use", "text": "điều khoản sử dụng", "type": "example" }, { "english": "The chaotic and arrogant traffic in the middle of the street hindered the French army's horse-drawn carriages, so on June 6, 1884, the mayor issued the Hanoi Security and Road Regulations, which included a provision prohibiting the walking of animals on the street from 7am to 11am and from 5pm to 8pm.", "ref": "2015, Nguyễn Ngọc Tiến, “Chương 11: Đèn Tín Hiệu Giao Thông Có Từ Bao Giờ?”, in Đi xuyên Hà Nội:", "text": "Việc đi lại lộn xộn, nghênh ngang giữa đường đã cản trở xe ngựa của quân đội Pháp nên ngày 6-6-1884, đốc lý (maire, thị trưởng) ra Quy chế trị an và lục lộ của Hà Nội trong đó có điều khoản cấm dắt súc vật trên phố từ 7 giờ sáng đến 11 giờ trưa, từ 5 giờ chiều đến 8 giờ tối.", "type": "quote" }, { "english": "On December 3, 1955, the Ministry of Transport and Post issued Decree No. 348-ND, the Road Traffic Law. The law contained articles regulating speed in the city but had no articles on traffic lights.", "ref": "2015, Nguyễn Ngọc Tiến, “Chương 11: Đèn Tín Hiệu Giao Thông Có Từ Bao Giờ?”, in Đi xuyên Hà Nội:", "text": "Ngày 3-12-1955, Bộ Giao thông và Bưu điện đã ban hành Nghị định số 348-NĐ là Luật đi đường bộ, trong luật có điều khoản quy định về tốc độ trong thành phố nhưng không có điều nào về đèn tín hiệu giao thông.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "terms in legal documents" ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "term", "term" ], [ "legal", "legal" ], [ "document", "document" ] ], "raw_glosses": [ "(law) terms in legal documents" ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔɗiəw˨˩ xwaːn˧˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʔɗiw˦˩ kʰwaːŋ˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʔɗiw˦˩ xwaːŋ˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʔɗiw˨˩ kʰwaːŋ˨˩˦]", "note": "Saigon" }, { "ipa": "[ʔɗiw˨˩ xwaːŋ˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "điều khoản" }
Download raw JSONL data for điều khoản meaning in Vietnamese (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.