See tanim in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "en", "3": "turn" }, "expansion": "English turn", "name": "der" }, { "args": { "1": "tpi", "2": "", "3": "im" }, "expansion": "+ -im", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From English turn + -im.", "forms": [ { "form": "tanim trans.", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "verb" }, "expansion": "tanim", "name": "head" }, { "args": { "1": "t" }, "expansion": "tanim trans.", "name": "tpi-verb" } ], "lang": "Tok Pisin", "lang_code": "tpi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "→New International Version translation", "ref": "1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:24:", "text": "God i rausim pinis man na meri, na em i makim ol strongpela ensel bilong sanap na was i stap long hap sankamap bilong gaden Iden. Na tu em i putim wanpela bainat i gat paia i lait long en na i save tanim tanim long olgeta hap. Oltaim ol dispela ensel wantaim dispela bainat i save was i stap, nogut wanpela man i go klostu long dispela diwai bilong givim laip.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to turn" ], "id": "en-tanim-tpi-verb-4s29iXOP", "links": [ [ "turn", "turn" ] ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to become" ], "id": "en-tanim-tpi-verb-rV000xq8", "links": [ [ "become", "become" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to become" ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "word": "tanim" }
{ "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Tok Pisin entries with incorrect language header", "Tok Pisin lemmas", "Tok Pisin terms derived from English", "Tok Pisin terms suffixed with -im", "Tok Pisin transitive verbs", "Tok Pisin verbs" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "en", "3": "turn" }, "expansion": "English turn", "name": "der" }, { "args": { "1": "tpi", "2": "", "3": "im" }, "expansion": "+ -im", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From English turn + -im.", "forms": [ { "form": "tanim trans.", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "verb" }, "expansion": "tanim", "name": "head" }, { "args": { "1": "t" }, "expansion": "tanim trans.", "name": "tpi-verb" } ], "lang": "Tok Pisin", "lang_code": "tpi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Tok Pisin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "→New International Version translation", "ref": "1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:24:", "text": "God i rausim pinis man na meri, na em i makim ol strongpela ensel bilong sanap na was i stap long hap sankamap bilong gaden Iden. Na tu em i putim wanpela bainat i gat paia i lait long en na i save tanim tanim long olgeta hap. Oltaim ol dispela ensel wantaim dispela bainat i save was i stap, nogut wanpela man i go klostu long dispela diwai bilong givim laip.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to turn" ], "links": [ [ "turn", "turn" ] ] }, { "categories": [ "Tok Pisin intransitive verbs" ], "glosses": [ "to become" ], "links": [ [ "become", "become" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to become" ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "word": "tanim" }
Download raw JSONL data for tanim meaning in Tok Pisin (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tok Pisin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.