See ฝากผีฝากไข้ in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "ฝาก", "3": "ผี", "4": "ฝาก", "5": "ไข้", "t1": "to entrust", "t2": "corpse", "t3": "to entrust", "t4": "fever; illness, sickness" }, "expansion": "ฝาก (fàak, “to entrust”) + ผี (pǐi, “corpse”) + ฝาก (fàak, “to entrust”) + ไข้ (kâi, “fever; illness, sickness”)", "name": "com" } ], "etymology_text": "From ฝาก (fàak, “to entrust”) + ผี (pǐi, “corpse”) + ฝาก (fàak, “to entrust”) + ไข้ (kâi, “fever; illness, sickness”); literally \"to entrust corpse, to entrust sickness\", meaning to entrust oneself to someone's care, hoping that the entrusted person would provide care when one is sick and would provide a funeral when one is dead.", "forms": [ { "form": "fàak-pǐi-fàak-kâi", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การฝากผีฝากไข้", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ฝากผีฝากไข้ • (fàak-pǐi-fàak-kâi) (abstract noun การฝากผีฝากไข้)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "2014, คีตะธารา, ซีรีส์รัก ชุด รักแท้ในรอยฝัน เหมันตกาล, Bangkok: eReader (Thailand), page 190:\nฉันรักคุณมาตลอด หวังจะฝากผีฝากไข้ หวังจะให้เป็นคนดูแลลูกคนเดียวของฉัน แต่ตอนนี้คงไม่จำเป็น\nchǎn rák kun maa dtà-lɔ̀ɔt · wǎng jà fàak-pǐi-fàak-kâi · wǎng jà hâi bpen kon duu-lɛɛ lûuk kon diao kɔ̌ɔng chǎn · dtɛ̀ɛ dtɔɔn-níi kong mâi jam-bpen\nI've always loved you, wishing to place my life in your keep, hoping that you'd be the caretaker of my only child. But, now, it doesn't seem necessary [any more].", "type": "example" }, { "text": "2019 April 14 (last accessed), “๔”, in ซวยงัก, Bangkok: โครงการห้องสมุดดิจิทัลวชิรญาณ:\nงักฮุยบุตรของท่านนี้มีสติปัญญา ควรจะสั่งสอนให้รู้วิชาต่าง ๆ ได้ เราจะของักฮุยไปไว้เป็นบุตรเลี้ยง เห็นว่า ต่อไปภายหน้าควรจะฝากผีฝากไข้ได้\nngák-hui bùt kɔ̌ɔng tâan níi mii sà-dtì-bpan-yaa · kuuan jà sàng-sɔ̌ɔn hâi rúu wí-chaa dtàang dtàang dâai · rao jà kɔ̌ɔ ngák-hui bpai wái bpen bùt-líiang · hěn wâa · dtɔ̀ɔ-bpai paai-nâa kuuan jà fàak-pǐi-fàak-kâi dâai\nYue Fei, this child of yours, is of intelligence and should be instructed to learn various arts. I would like to ask for Yue Fei to be brought and stay with me as my foster child. I think that I will be able to leave myself with him in the future.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to entrust one's life to someone; to ask someone to take care of one until one's last breath." ], "id": "en-ฝากผีฝากไข้-th-verb-ciT84jHs", "links": [ [ "entrust", "entrust" ], [ "one", "one" ], [ "life", "life" ], [ "someone", "someone" ], [ "ask", "ask" ], [ "take care", "take care" ], [ "last", "last" ], [ "breath", "breath" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) to entrust one's life to someone; to ask someone to take care of one until one's last breath." ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/faːk̚˨˩.pʰiː˩˩˦.faːk̚˨˩.kʰaj˥˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "ฝากผีฝากไข้" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "ฝาก", "3": "ผี", "4": "ฝาก", "5": "ไข้", "t1": "to entrust", "t2": "corpse", "t3": "to entrust", "t4": "fever; illness, sickness" }, "expansion": "ฝาก (fàak, “to entrust”) + ผี (pǐi, “corpse”) + ฝาก (fàak, “to entrust”) + ไข้ (kâi, “fever; illness, sickness”)", "name": "com" } ], "etymology_text": "From ฝาก (fàak, “to entrust”) + ผี (pǐi, “corpse”) + ฝาก (fàak, “to entrust”) + ไข้ (kâi, “fever; illness, sickness”); literally \"to entrust corpse, to entrust sickness\", meaning to entrust oneself to someone's care, hoping that the entrusted person would provide care when one is sick and would provide a funeral when one is dead.", "forms": [ { "form": "fàak-pǐi-fàak-kâi", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การฝากผีฝากไข้", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ฝากผีฝากไข้ • (fàak-pǐi-fàak-kâi) (abstract noun การฝากผีฝากไข้)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/aj", "Thai 4-syllable words", "Thai compound terms", "Thai entries with incorrect language header", "Thai idioms", "Thai lemmas", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai terms with usage examples", "Thai verbs" ], "examples": [ { "text": "2014, คีตะธารา, ซีรีส์รัก ชุด รักแท้ในรอยฝัน เหมันตกาล, Bangkok: eReader (Thailand), page 190:\nฉันรักคุณมาตลอด หวังจะฝากผีฝากไข้ หวังจะให้เป็นคนดูแลลูกคนเดียวของฉัน แต่ตอนนี้คงไม่จำเป็น\nchǎn rák kun maa dtà-lɔ̀ɔt · wǎng jà fàak-pǐi-fàak-kâi · wǎng jà hâi bpen kon duu-lɛɛ lûuk kon diao kɔ̌ɔng chǎn · dtɛ̀ɛ dtɔɔn-níi kong mâi jam-bpen\nI've always loved you, wishing to place my life in your keep, hoping that you'd be the caretaker of my only child. But, now, it doesn't seem necessary [any more].", "type": "example" }, { "text": "2019 April 14 (last accessed), “๔”, in ซวยงัก, Bangkok: โครงการห้องสมุดดิจิทัลวชิรญาณ:\nงักฮุยบุตรของท่านนี้มีสติปัญญา ควรจะสั่งสอนให้รู้วิชาต่าง ๆ ได้ เราจะของักฮุยไปไว้เป็นบุตรเลี้ยง เห็นว่า ต่อไปภายหน้าควรจะฝากผีฝากไข้ได้\nngák-hui bùt kɔ̌ɔng tâan níi mii sà-dtì-bpan-yaa · kuuan jà sàng-sɔ̌ɔn hâi rúu wí-chaa dtàang dtàang dâai · rao jà kɔ̌ɔ ngák-hui bpai wái bpen bùt-líiang · hěn wâa · dtɔ̀ɔ-bpai paai-nâa kuuan jà fàak-pǐi-fàak-kâi dâai\nYue Fei, this child of yours, is of intelligence and should be instructed to learn various arts. I would like to ask for Yue Fei to be brought and stay with me as my foster child. I think that I will be able to leave myself with him in the future.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to entrust one's life to someone; to ask someone to take care of one until one's last breath." ], "links": [ [ "entrust", "entrust" ], [ "one", "one" ], [ "life", "life" ], [ "someone", "someone" ], [ "ask", "ask" ], [ "take care", "take care" ], [ "last", "last" ], [ "breath", "breath" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) to entrust one's life to someone; to ask someone to take care of one until one's last breath." ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/faːk̚˨˩.pʰiː˩˩˦.faːk̚˨˩.kʰaj˥˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "ฝากผีฝากไข้" }
Download raw JSONL data for ฝากผีฝากไข้ meaning in Thai (4.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <table> not properly closed", "path": [ "ฝากผีฝากไข้" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "ฝากผีฝากไข้", "trace": "started on line 1, detected on line 4" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </tr>", "path": [ "ฝากผีฝากไข้" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "ฝากผีฝากไข้", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </table>", "path": [ "ฝากผีฝากไข้" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "ฝากผีฝากไข้", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.