"ไปดี" meaning in Thai

See ไปดี in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /paj˧.diː˧/ [standard] Forms: bpai-dii [romanization], การไปดี [abstract-noun]
Etymology: From ไป (bpai, “to go”) + ดี (dii, “well”); possibly influenced by or calque of Pali sugati (“happiness; happy state or condition”, literally “good course; good going”), from which Thai สุคติ is derived, or sugata (an epithet of the Budda, literally “(one who has) gone well”), from which Thai สุคต is derived. Etymology templates: {{com|th|ไป|ดี|t1=to go|t2=well}} ไป (bpai, “to go”) + ดี (dii, “well”), {{calque|th|pi|-|nocap=1}} calque of Pali, {{cog|th|สุคติ}} Thai สุคติ, {{cog|th|สุคต}} Thai สุคต Head templates: {{th-verb}} ไปดี • (bpai-dii) (abstract noun การไปดี)
  1. (slang) to rest in peace; to die. Tags: slang Categories (topical): Death Synonyms: กลับบ้านเก่า (glàp-bâan-gào), กลับบ้านเกิด, ไปที่ชอบ, ไปไม่กลับ, ไปสบาย, ไปสู่สุคติ (bpai-sùu-sù-ká-dtì) Related terms: ไปดีมาดี
    Sense id: en-ไปดี-th-verb-boQ7Ffyv Categories (other): Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes

Download JSON data for ไปดี meaning in Thai (2.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "ไป",
        "3": "ดี",
        "t1": "to go",
        "t2": "well"
      },
      "expansion": "ไป (bpai, “to go”) + ดี (dii, “well”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "pi",
        "3": "-",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of Pali",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "สุคติ"
      },
      "expansion": "Thai สุคติ",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "สุคต"
      },
      "expansion": "Thai สุคต",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ไป (bpai, “to go”) + ดี (dii, “well”); possibly influenced by or calque of Pali sugati (“happiness; happy state or condition”, literally “good course; good going”), from which Thai สุคติ is derived, or sugata (an epithet of the Budda, literally “(one who has) gone well”), from which Thai สุคต is derived.",
  "forms": [
    {
      "form": "bpai-dii",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การไปดี",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ไปดี • (bpai-dii) (abstract noun การไปดี)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "th",
          "name": "Death",
          "orig": "th:Death",
          "parents": [
            "Body",
            "Life",
            "Human",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to rest in peace; to die."
      ],
      "id": "en-ไปดี-th-verb-boQ7Ffyv",
      "links": [
        [
          "rest in peace",
          "rest in peace"
        ],
        [
          "die",
          "die"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) to rest in peace; to die."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "ไปดีมาดี"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "glàp-bâan-gào",
          "word": "กลับบ้านเก่า"
        },
        {
          "word": "กลับบ้านเกิด"
        },
        {
          "word": "ไปที่ชอบ"
        },
        {
          "word": "ไปไม่กลับ"
        },
        {
          "word": "ไปสบาย"
        },
        {
          "roman": "bpai-sùu-sù-ká-dtì",
          "word": "ไปสู่สุคติ"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/paj˧.diː˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ไปดี"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "ไป",
        "3": "ดี",
        "t1": "to go",
        "t2": "well"
      },
      "expansion": "ไป (bpai, “to go”) + ดี (dii, “well”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "pi",
        "3": "-",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of Pali",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "สุคติ"
      },
      "expansion": "Thai สุคติ",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "สุคต"
      },
      "expansion": "Thai สุคต",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ไป (bpai, “to go”) + ดี (dii, “well”); possibly influenced by or calque of Pali sugati (“happiness; happy state or condition”, literally “good course; good going”), from which Thai สุคติ is derived, or sugata (an epithet of the Budda, literally “(one who has) gone well”), from which Thai สุคต is derived.",
  "forms": [
    {
      "form": "bpai-dii",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การไปดี",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ไปดี • (bpai-dii) (abstract noun การไปดี)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "ไปดีมาดี"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Rhymes:Thai/iː",
        "Thai 2-syllable words",
        "Thai compound terms",
        "Thai entries with incorrect language header",
        "Thai lemmas",
        "Thai slang",
        "Thai terms calqued from Pali",
        "Thai terms derived from Pali",
        "Thai terms with IPA pronunciation",
        "Thai terms with redundant script codes",
        "Thai verbs",
        "th:Death"
      ],
      "glosses": [
        "to rest in peace; to die."
      ],
      "links": [
        [
          "rest in peace",
          "rest in peace"
        ],
        [
          "die",
          "die"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) to rest in peace; to die."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/paj˧.diː˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "glàp-bâan-gào",
      "word": "กลับบ้านเก่า"
    },
    {
      "word": "กลับบ้านเกิด"
    },
    {
      "word": "ไปที่ชอบ"
    },
    {
      "word": "ไปไม่กลับ"
    },
    {
      "word": "ไปสบาย"
    },
    {
      "roman": "bpai-sùu-sù-ká-dtì",
      "word": "ไปสู่สุคติ"
    }
  ],
  "word": "ไปดี"
}
{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <table> not properly closed",
  "path": [
    "ไปดี"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "ไปดี",
  "trace": "started on line 1, detected on line 4"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </tr>",
  "path": [
    "ไปดี"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "ไปดี",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </table>",
  "path": [
    "ไปดี"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "ไปดี",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.