See เสวก in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "_dis": "0 0", "kind": "topical", "langcode": "th", "name": "Government", "orig": "th:Government", "parents": [ "Politics", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "เสวกามาตย์" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "pi", "3": "sevaka", "gloss": "servant" }, "expansion": "Pali sevaka (“servant”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "sa", "2": "सेवक", "gloss": "idem" }, "expansion": "Sanskrit सेवक (sevaka, “idem”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "km", "2": "សេវក" }, "expansion": "Khmer សេវក (sévkâ)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Pali sevaka (“servant”), ultimately from Sanskrit सेवक (sevaka, “idem”). Cognate with Modern Khmer សេវក (sévkâ).", "forms": [ { "form": "sěe-wók", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "คน", "tags": [ "classifier" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "คน" }, "expansion": "เสวก • (sěe-wók) (classifier คน)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 42", "kind": "other", "name": "Thai nouns classified by คน", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 39", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 43", "kind": "topical", "langcode": "th", "name": "Occupations", "orig": "th:Occupations", "parents": [ "People", "Work", "Human", "Human activity", "All topics", "Human behaviour", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1889, ราชาธิราช เล่ม ๔, พระนคร: โรงพิมพ์ราษฎร์เจริญ, pages 168–169:\nสมิงเลิกพร้าให้จัดทองคำหนักสามชั่ง ช้างพลายสี่ช้าง...แล้วให้เสวกคุมเครื่องราชบรรณาการขึ้นไปถวายแก่พระมหาราชเจ้าเชียงใหม่\nsà-mǐng lə̂ək práa hâi jàt tɔɔng-kam nàk sǎam châng · cháang plaai sìi cháang ... lɛ́ɛo hâi sěe-wók kum krʉ̂ʉang râat-chá ban-naa-gaan kʉ̂n bpai tà-wǎai gɛ̀ɛ prá má-hǎa-râat jâao chiiang-mài\nSaming Loekphra had [them] prepare gold weighing three catties, four bull elephants... and had [his] servants escort [those] royal tributes northwards to present [them] to the holy High King, the king of Chiang Mai.", "type": "example" } ], "glosses": [ "servant; attendant; slave." ], "id": "en-เสวก-th-noun-PHGzvVaK", "links": [ [ "servant", "servant" ], [ "attendant", "attendant" ], [ "slave", "slave" ] ], "raw_glosses": [ "(elegant, somewhat archaic) servant; attendant; slave." ], "tags": [ "archaic", "formal" ] }, { "categories": [ { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 63", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1928, ปัญญาสชาดก ภาคที่ ๑๙, พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, page 36:\nพระเจ้ากรุงพาราณสีสดับถ้อยคำราชเสวก... มีหฤทัยเร่าร้อนเหมือนถูกไฟเผา\nprá jâao grung paa-raa-ná-sǐi sà-dàp tɔ̂i-kam râat-chá sěe-wók ... · mii hà-rʉ́-tai râo-rɔ́ɔn mʉ̌ʉan tùuk fai pǎo\n[Upon] listening to the word of [his] royal courtiers... the holy king of Pharanasi kingdom became troubled in spirit as if being burnt by fire.", "type": "example" } ], "glosses": [ "courtier: one who attends a royal court." ], "id": "en-เสวก-th-noun-T0aUIpWg", "links": [ [ "courtier", "courtier" ], [ "one", "one" ], [ "attend", "attend" ], [ "royal", "royal" ], [ "court", "court" ] ], "raw_glosses": [ "(elegant) courtier: one who attends a royal court." ], "tags": [ "formal" ] } ], "sounds": [ { "other": "[bound form]" }, { "ipa": "/seː˩˩˦.wok̚˦˥/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/seː˩˩˦.wa˦˥.ka˨˩./", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "เสวก" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/ok̚", "Thai 2-syllable words", "Thai 3-syllable words", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai nouns", "Thai nouns classified by คน", "Thai prefixes", "Thai terms borrowed from Pali", "Thai terms derived from Pali", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "th:Government", "th:Occupations" ], "derived": [ { "word": "เสวกามาตย์" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "pi", "3": "sevaka", "gloss": "servant" }, "expansion": "Pali sevaka (“servant”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "sa", "2": "सेवक", "gloss": "idem" }, "expansion": "Sanskrit सेवक (sevaka, “idem”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "km", "2": "សេវក" }, "expansion": "Khmer សេវក (sévkâ)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Pali sevaka (“servant”), ultimately from Sanskrit सेवक (sevaka, “idem”). Cognate with Modern Khmer សេវក (sévkâ).", "forms": [ { "form": "sěe-wók", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "คน", "tags": [ "classifier" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "คน" }, "expansion": "เสวก • (sěe-wók) (classifier คน)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Thai terms with archaic senses", "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "1889, ราชาธิราช เล่ม ๔, พระนคร: โรงพิมพ์ราษฎร์เจริญ, pages 168–169:\nสมิงเลิกพร้าให้จัดทองคำหนักสามชั่ง ช้างพลายสี่ช้าง...แล้วให้เสวกคุมเครื่องราชบรรณาการขึ้นไปถวายแก่พระมหาราชเจ้าเชียงใหม่\nsà-mǐng lə̂ək práa hâi jàt tɔɔng-kam nàk sǎam châng · cháang plaai sìi cháang ... lɛ́ɛo hâi sěe-wók kum krʉ̂ʉang râat-chá ban-naa-gaan kʉ̂n bpai tà-wǎai gɛ̀ɛ prá má-hǎa-râat jâao chiiang-mài\nSaming Loekphra had [them] prepare gold weighing three catties, four bull elephants... and had [his] servants escort [those] royal tributes northwards to present [them] to the holy High King, the king of Chiang Mai.", "type": "example" } ], "glosses": [ "servant; attendant; slave." ], "links": [ [ "servant", "servant" ], [ "attendant", "attendant" ], [ "slave", "slave" ] ], "raw_glosses": [ "(elegant, somewhat archaic) servant; attendant; slave." ], "tags": [ "archaic", "formal" ] }, { "categories": [ "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "1928, ปัญญาสชาดก ภาคที่ ๑๙, พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, page 36:\nพระเจ้ากรุงพาราณสีสดับถ้อยคำราชเสวก... มีหฤทัยเร่าร้อนเหมือนถูกไฟเผา\nprá jâao grung paa-raa-ná-sǐi sà-dàp tɔ̂i-kam râat-chá sěe-wók ... · mii hà-rʉ́-tai râo-rɔ́ɔn mʉ̌ʉan tùuk fai pǎo\n[Upon] listening to the word of [his] royal courtiers... the holy king of Pharanasi kingdom became troubled in spirit as if being burnt by fire.", "type": "example" } ], "glosses": [ "courtier: one who attends a royal court." ], "links": [ [ "courtier", "courtier" ], [ "one", "one" ], [ "attend", "attend" ], [ "royal", "royal" ], [ "court", "court" ] ], "raw_glosses": [ "(elegant) courtier: one who attends a royal court." ], "tags": [ "formal" ] } ], "sounds": [ { "other": "[bound form]" }, { "ipa": "/seː˩˩˦.wok̚˦˥/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/seː˩˩˦.wa˦˥.ka˨˩./", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "เสวก" }
Download raw JSONL data for เสวก meaning in Thai (3.8kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <table> not properly closed", "path": [ "เสวก" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "เสวก", "trace": "started on line 1, detected on line 4" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </tr>", "path": [ "เสวก" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "เสวก", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </table>", "path": [ "เสวก" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "เสวก", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.