"เสก" meaning in Thai

See เสก in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /seːk̚˨˩/ [standard] Forms: sèek [romanization], การเสก [abstract-noun]
Etymology: Compare Khmer សេក (seek), សែក (saek, “to recite magic incantations”). Etymology templates: {{cog|km|សេក}} Khmer សេក (seek) Head templates: {{th-verb}} เสก • (sèek) (abstract noun การเสก)
  1. (of a magical spell, religious word, etc) to pronounce; to chant; to cast.
    Sense id: en-เสก-th-verb-tYH3plMZ Categories (other): Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 21 6 9 30 33 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 29 5 9 35 21
  2. to consecrate or sanctify, especially through magic, magical spells, religious words, etc.
    Sense id: en-เสก-th-verb-lBhUBFBp
  3. to cause or create using magic or supernatural power.
    Sense id: en-เสก-th-verb-OS6o12vi
  4. (slang, humorous) to create or bring about within a little time as if using magic or supernatural power. Tags: humorous, slang
    Sense id: en-เสก-th-verb-WkhwFAs6 Categories (other): Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 21 6 9 30 33 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 29 5 9 35 21
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: เศก (sèek) [obsolete] Derived forms: เสกเป่า, เสกสรร, เสกสรรปั้นแต่ง, เสกสรรปั้นเรื่อง
Etymology number: 1

Verb

IPA: /seːk̚˨˩/ [standard] Forms: sèek [romanization], การเสก [abstract-noun]
Etymology: Perhaps clipping of อภิเสก, from Pali abhiseka (“consecration”). Compare Khmer សេក (seek, “watering, sprinkling water; bath, shower; etc”), Lao ເສກ (sēk). Etymology templates: {{clipping|th|อภิเสก|nocap=1}} clipping of อภิเสก, {{bor|th|pi|abhiseka|gloss=consecration}} Pali abhiseka (“consecration”), {{cog|km|សេក|t=watering, sprinkling water; bath, shower; etc}} Khmer សេក (seek, “watering, sprinkling water; bath, shower; etc”), {{cog|lo|ເສກ}} Lao ເສກ (sēk) Head templates: {{th-verb}} เสก • (sèek) (abstract noun การเสก)
  1. (archaic) to ceremonially consecrate or sanctify through ritual watering or bathing. Tags: archaic Derived forms: เสกสมรส
    Sense id: en-เสก-th-verb-4nqyGdmC Categories (other): Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 21 6 9 30 33 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 29 5 9 35 21
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: เศก (sèek) [obsolete]
Etymology number: 2
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "เสกเป่า"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "เสกสรร"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "เสกสรรปั้นแต่ง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "เสกสรรปั้นเรื่อง"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "សេក"
      },
      "expansion": "Khmer សេក (seek)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Khmer សេក (seek), សែក (saek, “to recite magic incantations”).",
  "forms": [
    {
      "form": "sèek",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การเสก",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "เสก • (sèek) (abstract noun การเสก)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 6 9 30 33",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 5 9 35 21",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to pronounce; to chant; to cast."
      ],
      "id": "en-เสก-th-verb-tYH3plMZ",
      "links": [
        [
          "magical",
          "magical"
        ],
        [
          "spell",
          "spell"
        ],
        [
          "religious",
          "religious"
        ],
        [
          "word",
          "word"
        ],
        [
          "pronounce",
          "pronounce"
        ],
        [
          "chant",
          "chant"
        ],
        [
          "cast",
          "cast"
        ]
      ],
      "qualifier": "religious word; etc; religious word; etc",
      "raw_glosses": [
        "(of a magical spell, religious word, etc) to pronounce; to chant; to cast."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a magical spell"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "ขอพระเจ้าเสกแหวนสองวงนี้ ซึ่งท่านทั้งสองจะสวมให้แก่กันและกัน เพื่อเป็นเครื่องหมายแสดงความรักและความซื่อสัตย์\nkɔ̌ɔ prá-jâao sèek wɛ̌ɛn sɔ̌ɔng wong níi · sʉ̂ng tâan táng sɔ̌ɔng jà sǔuam hâi gɛ̀ɛ gan lɛ́ gan · pʉ̂ʉa bpen krʉ̂ʉang-mǎai sà-dɛɛng kwaam-rák lɛ́ kwaam-sʉ̂ʉ-sàt\nMay the Lord bless these rings, which you will give to each other as the sign of your love and fidelity.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "พระเจ้าข้า โปรดเสกแหวนสองวงนี้ ซึ่งข้าพเจ้าเสกในพระนามของพระองค์ เพื่อให้ผู้สวมนั้นถือซื่อสัตย์ต่อกัน ดำรงอยู่ในสันติสุขและความโปรดปรานของพระองค์ จะได้เจริญชีวิตอยู่ในความรักต่อกันตลอดไป ทั้งนี้ อาศัยพระบารมีพระคริสต์เจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลาย\nprá-jâao-kâa · bpròot sèek wɛ̌ɛn sɔ̌ɔng wong níi · sʉ̂ng kâa-pá-jâao sèek nai prá naam kɔ̌ɔng prá-ong · pʉ̂ʉa hâi pûu sǔuam nán tʉ̌ʉ sʉ̂ʉ-sàt dtɔ̀ɔ gan · dam-rong yùu nai sǎn-dtì-sùk lɛ́ kwaam-bpròot-bpraan kɔ̌ɔng prá-ong · jà dâai jà-rəən chii-wít yùu nai kwaam-rák dtɔ̀ɔ gan dtà-lɔ̀ɔt bpai · táng-níi · aa-sǎi prá baa-rá-mii prá krít jâao kɔ̌ɔng kâa-pá-jâao táng-lǎai\nBless, O Lord, these rings which we bless in your name, so that those who wear them may remain entirely faithful to each other, abide in peace and in your will, and live always in mutual charity, through Christ our Lord.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to consecrate or sanctify, especially through magic, magical spells, religious words, etc."
      ],
      "id": "en-เสก-th-verb-lBhUBFBp",
      "links": [
        [
          "consecrate",
          "consecrate"
        ],
        [
          "sanctify",
          "sanctify"
        ],
        [
          "especially",
          "especially"
        ],
        [
          "magic",
          "magic"
        ],
        [
          "magical",
          "magical"
        ],
        [
          "spell",
          "spell"
        ],
        [
          "religious",
          "religious"
        ],
        [
          "word",
          "word"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to cause or create using magic or supernatural power."
      ],
      "id": "en-เสก-th-verb-OS6o12vi",
      "links": [
        [
          "cause",
          "cause"
        ],
        [
          "create",
          "create"
        ],
        [
          "using",
          "use"
        ],
        [
          "magic",
          "magic"
        ],
        [
          "supernatural",
          "supernatural"
        ],
        [
          "power",
          "power"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 6 9 30 33",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 5 9 35 21",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to create or bring about within a little time as if using magic or supernatural power."
      ],
      "id": "en-เสก-th-verb-WkhwFAs6",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "create",
          "create"
        ],
        [
          "bring about",
          "bring about"
        ],
        [
          "little",
          "little"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "as if",
          "as if"
        ],
        [
          "using",
          "use"
        ],
        [
          "magic",
          "magic"
        ],
        [
          "supernatural",
          "supernatural"
        ],
        [
          "power",
          "power"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, humorous) to create or bring about within a little time as if using magic or supernatural power."
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/seːk̚˨˩/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "sèek",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "เศก"
    }
  ],
  "word": "เสก"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "อภิเสก",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of อภิเสก",
      "name": "clipping"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "pi",
        "3": "abhiseka",
        "gloss": "consecration"
      },
      "expansion": "Pali abhiseka (“consecration”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "សេក",
        "t": "watering, sprinkling water; bath, shower; etc"
      },
      "expansion": "Khmer សេក (seek, “watering, sprinkling water; bath, shower; etc”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ເສກ"
      },
      "expansion": "Lao ເສກ (sēk)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Perhaps clipping of อภิเสก, from Pali abhiseka (“consecration”). Compare Khmer សេក (seek, “watering, sprinkling water; bath, shower; etc”), Lao ເສກ (sēk).",
  "forms": [
    {
      "form": "sèek",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การเสก",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "เสก • (sèek) (abstract noun การเสก)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 6 9 30 33",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 5 9 35 21",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "เสกสมรส"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "2005, เจ้าพระยาทิพากรวงศ์มหาโกษาธิบดี (ขำ บุนนาค), พระราชพงศาวดารกรุงรัตนโกสินทร์ รัชกาลที่ ๔, อมรินทร์พริ้นติ้ง แอนด์ พับลิชชิ่ง, →ISBN, page 204:\nจึ่งโปรดเกล้าโปรดกระหม่อมให้พระยามนตรีสุริยวงษคุมเครื่องอิสริยยศสุพรรณบัฏไปเสกองค์พระนโรดมด้วยเรือรบกลไฟฝรั่งเสศ\njʉ̀ng bpròot-glâao-bpròot-grà-mɔ̀m hâi prá-yaa mon-dtrii sù-rí-wong kum krʉ̂ʉang-ìt-sà-rí-yá-yót sù-pan-ná-bàt bpai sèek ong prá ná-roo-dom dûai rʉʉa-róp gon-fai fà-ràng-sèet\nSo [His Majesty], with his mercy upon all heads and crowns, allowed Duke Montri Suri Wong to escort the emblems of dignity and a golden card for anointing His Highness Prince Narodom [to Cambodia] via a French steam-powered warship.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to ceremonially consecrate or sanctify through ritual watering or bathing."
      ],
      "id": "en-เสก-th-verb-4nqyGdmC",
      "links": [
        [
          "ceremonially",
          "ceremonially"
        ],
        [
          "consecrate",
          "consecrate"
        ],
        [
          "sanctify",
          "sanctify"
        ],
        [
          "ritual",
          "ritual"
        ],
        [
          "watering",
          "watering"
        ],
        [
          "bathing",
          "bathing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) to ceremonially consecrate or sanctify through ritual watering or bathing."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/seːk̚˨˩/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "sèek",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "เศก"
    }
  ],
  "word": "เสก"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Thai/eːk̚",
    "Thai 1-syllable words",
    "Thai clippings",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai lemmas",
    "Thai terms borrowed from Pali",
    "Thai terms derived from Pali",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes",
    "Thai verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "เสกเป่า"
    },
    {
      "word": "เสกสรร"
    },
    {
      "word": "เสกสรรปั้นแต่ง"
    },
    {
      "word": "เสกสรรปั้นเรื่อง"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "សេក"
      },
      "expansion": "Khmer សេក (seek)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Khmer សេក (seek), សែក (saek, “to recite magic incantations”).",
  "forms": [
    {
      "form": "sèek",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การเสก",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "เสก • (sèek) (abstract noun การเสก)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to pronounce; to chant; to cast."
      ],
      "links": [
        [
          "magical",
          "magical"
        ],
        [
          "spell",
          "spell"
        ],
        [
          "religious",
          "religious"
        ],
        [
          "word",
          "word"
        ],
        [
          "pronounce",
          "pronounce"
        ],
        [
          "chant",
          "chant"
        ],
        [
          "cast",
          "cast"
        ]
      ],
      "qualifier": "religious word; etc; religious word; etc",
      "raw_glosses": [
        "(of a magical spell, religious word, etc) to pronounce; to chant; to cast."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a magical spell"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Thai terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ขอพระเจ้าเสกแหวนสองวงนี้ ซึ่งท่านทั้งสองจะสวมให้แก่กันและกัน เพื่อเป็นเครื่องหมายแสดงความรักและความซื่อสัตย์\nkɔ̌ɔ prá-jâao sèek wɛ̌ɛn sɔ̌ɔng wong níi · sʉ̂ng tâan táng sɔ̌ɔng jà sǔuam hâi gɛ̀ɛ gan lɛ́ gan · pʉ̂ʉa bpen krʉ̂ʉang-mǎai sà-dɛɛng kwaam-rák lɛ́ kwaam-sʉ̂ʉ-sàt\nMay the Lord bless these rings, which you will give to each other as the sign of your love and fidelity.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "พระเจ้าข้า โปรดเสกแหวนสองวงนี้ ซึ่งข้าพเจ้าเสกในพระนามของพระองค์ เพื่อให้ผู้สวมนั้นถือซื่อสัตย์ต่อกัน ดำรงอยู่ในสันติสุขและความโปรดปรานของพระองค์ จะได้เจริญชีวิตอยู่ในความรักต่อกันตลอดไป ทั้งนี้ อาศัยพระบารมีพระคริสต์เจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลาย\nprá-jâao-kâa · bpròot sèek wɛ̌ɛn sɔ̌ɔng wong níi · sʉ̂ng kâa-pá-jâao sèek nai prá naam kɔ̌ɔng prá-ong · pʉ̂ʉa hâi pûu sǔuam nán tʉ̌ʉ sʉ̂ʉ-sàt dtɔ̀ɔ gan · dam-rong yùu nai sǎn-dtì-sùk lɛ́ kwaam-bpròot-bpraan kɔ̌ɔng prá-ong · jà dâai jà-rəən chii-wít yùu nai kwaam-rák dtɔ̀ɔ gan dtà-lɔ̀ɔt bpai · táng-níi · aa-sǎi prá baa-rá-mii prá krít jâao kɔ̌ɔng kâa-pá-jâao táng-lǎai\nBless, O Lord, these rings which we bless in your name, so that those who wear them may remain entirely faithful to each other, abide in peace and in your will, and live always in mutual charity, through Christ our Lord.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to consecrate or sanctify, especially through magic, magical spells, religious words, etc."
      ],
      "links": [
        [
          "consecrate",
          "consecrate"
        ],
        [
          "sanctify",
          "sanctify"
        ],
        [
          "especially",
          "especially"
        ],
        [
          "magic",
          "magic"
        ],
        [
          "magical",
          "magical"
        ],
        [
          "spell",
          "spell"
        ],
        [
          "religious",
          "religious"
        ],
        [
          "word",
          "word"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to cause or create using magic or supernatural power."
      ],
      "links": [
        [
          "cause",
          "cause"
        ],
        [
          "create",
          "create"
        ],
        [
          "using",
          "use"
        ],
        [
          "magic",
          "magic"
        ],
        [
          "supernatural",
          "supernatural"
        ],
        [
          "power",
          "power"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Thai humorous terms",
        "Thai slang"
      ],
      "glosses": [
        "to create or bring about within a little time as if using magic or supernatural power."
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "create",
          "create"
        ],
        [
          "bring about",
          "bring about"
        ],
        [
          "little",
          "little"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "as if",
          "as if"
        ],
        [
          "using",
          "use"
        ],
        [
          "magic",
          "magic"
        ],
        [
          "supernatural",
          "supernatural"
        ],
        [
          "power",
          "power"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, humorous) to create or bring about within a little time as if using magic or supernatural power."
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/seːk̚˨˩/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "sèek",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "เศก"
    }
  ],
  "word": "เสก"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Thai/eːk̚",
    "Thai 1-syllable words",
    "Thai clippings",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai lemmas",
    "Thai terms borrowed from Pali",
    "Thai terms derived from Pali",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes",
    "Thai verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "เสกสมรส"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "อภิเสก",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of อภิเสก",
      "name": "clipping"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "pi",
        "3": "abhiseka",
        "gloss": "consecration"
      },
      "expansion": "Pali abhiseka (“consecration”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "សេក",
        "t": "watering, sprinkling water; bath, shower; etc"
      },
      "expansion": "Khmer សេក (seek, “watering, sprinkling water; bath, shower; etc”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ເສກ"
      },
      "expansion": "Lao ເສກ (sēk)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Perhaps clipping of อภิเสก, from Pali abhiseka (“consecration”). Compare Khmer សេក (seek, “watering, sprinkling water; bath, shower; etc”), Lao ເສກ (sēk).",
  "forms": [
    {
      "form": "sèek",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การเสก",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "เสก • (sèek) (abstract noun การเสก)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Thai terms with archaic senses",
        "Thai terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "2005, เจ้าพระยาทิพากรวงศ์มหาโกษาธิบดี (ขำ บุนนาค), พระราชพงศาวดารกรุงรัตนโกสินทร์ รัชกาลที่ ๔, อมรินทร์พริ้นติ้ง แอนด์ พับลิชชิ่ง, →ISBN, page 204:\nจึ่งโปรดเกล้าโปรดกระหม่อมให้พระยามนตรีสุริยวงษคุมเครื่องอิสริยยศสุพรรณบัฏไปเสกองค์พระนโรดมด้วยเรือรบกลไฟฝรั่งเสศ\njʉ̀ng bpròot-glâao-bpròot-grà-mɔ̀m hâi prá-yaa mon-dtrii sù-rí-wong kum krʉ̂ʉang-ìt-sà-rí-yá-yót sù-pan-ná-bàt bpai sèek ong prá ná-roo-dom dûai rʉʉa-róp gon-fai fà-ràng-sèet\nSo [His Majesty], with his mercy upon all heads and crowns, allowed Duke Montri Suri Wong to escort the emblems of dignity and a golden card for anointing His Highness Prince Narodom [to Cambodia] via a French steam-powered warship.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to ceremonially consecrate or sanctify through ritual watering or bathing."
      ],
      "links": [
        [
          "ceremonially",
          "ceremonially"
        ],
        [
          "consecrate",
          "consecrate"
        ],
        [
          "sanctify",
          "sanctify"
        ],
        [
          "ritual",
          "ritual"
        ],
        [
          "watering",
          "watering"
        ],
        [
          "bathing",
          "bathing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) to ceremonially consecrate or sanctify through ritual watering or bathing."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/seːk̚˨˩/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "sèek",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "เศก"
    }
  ],
  "word": "เสก"
}

Download raw JSONL data for เสก meaning in Thai (8.1kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <table> not properly closed",
  "path": [
    "เสก"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "เสก",
  "trace": "started on line 1, detected on line 3"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </tr>",
  "path": [
    "เสก"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "เสก",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </table>",
  "path": [
    "เสก"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "เสก",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.