See ส.ค.ส. in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "ส่งความสุข", "lit": "send happiness" }, "expansion": "Initialism of ส่งความสุข (literally “send happiness”)", "name": "initialism" }, { "args": { "1": "th", "2": "ส่ง", "3": "ความสุข", "t1": "to send", "t2": "happiness" }, "expansion": "ส่ง (sòng, “to send”) + ความสุข (kwaam-sùk, “happiness”)", "name": "com" } ], "etymology_text": "Initialism of ส่งความสุข (literally “send happiness”), from ส่ง (sòng, “to send”) + ความสุข (kwaam-sùk, “happiness”), first used in 1866 during the reign of King Mongkut.", "forms": [ { "form": "sɔ̌ɔ-kɔɔ-sɔ̌ɔ", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ใบ", "tags": [ "classifier" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ใบ" }, "expansion": "ส.ค.ส. • (sɔ̌ɔ-kɔɔ-sɔ̌ɔ) (classifier ใบ)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Thai nouns classified by ใบ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "2010, ปัทมา กลิ่นทอง, เกิดเป็นเด็กตลาด, กรุงเทพฯ: นานมีบุ๊คส์, →ISBN, page 100:\nฉันได้ยินว่ายายจิตติมา ลูกสาวครูเทวัญซึ่งมีอาชีพเสริมเป็นช่างภาพ ส่ง ส.ค.ส. พิเศษให้ฐากูร\nchǎn dâi-yin wâa yaai jìt-dtì-maa · lûuk-sǎao kruu tee-wan sʉ̂ng mii aa-chîip-sə̌əm bpen châang-pâap · sòng · sɔ̌ɔ-kɔɔ-sɔ̌ɔ · pí-sèet hâi tǎa-guun\nI have heard that Yai Chittima, Teacher Thewan's daughter whose side job is photographer, sent a special New Year card to Thakun.", "type": "example" }, { "text": "2010, ปัทมา กลิ่นทอง, เกิดเป็นเด็กตลาด, กรุงเทพฯ: นานมีบุ๊คส์, →ISBN, page 59:\nส่ง ส.ค.ส. รูปนางสาวไทยมาขอโทษฉันตอนช่วงปีใหม่\nsòng · sɔ̌ɔ-kɔɔ-sɔ̌ɔ · rûup naang-sǎao-tai maa kɔ̌ɔ-tôot chǎn dtɔɔn chûuang bpii-mài\n[She] sent a New Year card [with] Miss Thailand pictures to apologise to me during the New Year time.", "type": "example" }, { "english": "I could recall that dad was a person who paid great attention to the sending of New Year cards to each and every one.", "ref": "2011, ประภัสสร เสวิกุล, ขอหมอนใบนั้น...ที่เธอฝันยามหนุน: ชุดประภัสสร เสวิกุล, กรุงเทพฯ: นานมีบุ๊คส์, page 295", "text": "หากคนเราสามารถมอบความสุขให้แก่กันและกันผ่านรายการเพลงที่ออกอากาศตามสถานีวิทยุต่าง ๆ เหมือนกับที่ส่งความสุขปีใหม่ด้วย ส.ค.ส. ... ก็คงจะดีไม่น้อย\nhàak kon-rao sǎa-mâat mɔ̂ɔp kwaam-sùk hâi-gɛ̀ɛ gan-lɛ́-gan pàan raai-gaan pleeng tîi ɔ̀ɔk-aa-gàat dtaam sà-tǎa-nii wít-tá-yú dtàang dtàang mʉ̌ʉan gàp tîi sòng kwaam-sùk bpii-mài dûai · sɔ̌ɔ-kɔɔ-sɔ̌ɔ · ... · gɔ̂ kong jà dii mâi-nɔ́ɔi\nIf we people could deliver happiness to each other through music programs which are broadcast by various radio stations in the same way as sending happiness through New Year cards...then [that] would be pretty nice.\nผมจำได้ว่าพ่อเป็นคนใส่ใจกับการส่ง ส.ค.ส. ถึงใครต่อใครมาก\npǒm jam dâai wâa pɔ̂ɔ bpen kon sài-jai gàp gaan-sòng · sɔ̌ɔ-kɔɔ-sɔ̌ɔ · tʉ̌ng krai-dtɔ̀ɔ-krai mâak", "type": "example" } ], "glosses": [ "New Year card." ], "id": "en-ส.ค.ส.-th-noun-dcG7Hddu", "links": [ [ "New Year", "New Year" ], [ "card", "card" ] ], "wikipedia": [ "Mongkut" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sɔː˩˩˦.kʰɔː˧.sɔː˩˩˦/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "ส.ค.ส." }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "ส่งความสุข", "lit": "send happiness" }, "expansion": "Initialism of ส่งความสุข (literally “send happiness”)", "name": "initialism" }, { "args": { "1": "th", "2": "ส่ง", "3": "ความสุข", "t1": "to send", "t2": "happiness" }, "expansion": "ส่ง (sòng, “to send”) + ความสุข (kwaam-sùk, “happiness”)", "name": "com" } ], "etymology_text": "Initialism of ส่งความสุข (literally “send happiness”), from ส่ง (sòng, “to send”) + ความสุข (kwaam-sùk, “happiness”), first used in 1866 during the reign of King Mongkut.", "forms": [ { "form": "sɔ̌ɔ-kɔɔ-sɔ̌ɔ", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ใบ", "tags": [ "classifier" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ใบ" }, "expansion": "ส.ค.ส. • (sɔ̌ɔ-kɔɔ-sɔ̌ɔ) (classifier ใบ)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/ɔː", "Thai 3-syllable words", "Thai compound terms", "Thai entries with incorrect language header", "Thai initialisms", "Thai lemmas", "Thai nouns", "Thai nouns classified by ใบ", "Thai palindromes", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "2010, ปัทมา กลิ่นทอง, เกิดเป็นเด็กตลาด, กรุงเทพฯ: นานมีบุ๊คส์, →ISBN, page 100:\nฉันได้ยินว่ายายจิตติมา ลูกสาวครูเทวัญซึ่งมีอาชีพเสริมเป็นช่างภาพ ส่ง ส.ค.ส. พิเศษให้ฐากูร\nchǎn dâi-yin wâa yaai jìt-dtì-maa · lûuk-sǎao kruu tee-wan sʉ̂ng mii aa-chîip-sə̌əm bpen châang-pâap · sòng · sɔ̌ɔ-kɔɔ-sɔ̌ɔ · pí-sèet hâi tǎa-guun\nI have heard that Yai Chittima, Teacher Thewan's daughter whose side job is photographer, sent a special New Year card to Thakun.", "type": "example" }, { "text": "2010, ปัทมา กลิ่นทอง, เกิดเป็นเด็กตลาด, กรุงเทพฯ: นานมีบุ๊คส์, →ISBN, page 59:\nส่ง ส.ค.ส. รูปนางสาวไทยมาขอโทษฉันตอนช่วงปีใหม่\nsòng · sɔ̌ɔ-kɔɔ-sɔ̌ɔ · rûup naang-sǎao-tai maa kɔ̌ɔ-tôot chǎn dtɔɔn chûuang bpii-mài\n[She] sent a New Year card [with] Miss Thailand pictures to apologise to me during the New Year time.", "type": "example" }, { "english": "I could recall that dad was a person who paid great attention to the sending of New Year cards to each and every one.", "ref": "2011, ประภัสสร เสวิกุล, ขอหมอนใบนั้น...ที่เธอฝันยามหนุน: ชุดประภัสสร เสวิกุล, กรุงเทพฯ: นานมีบุ๊คส์, page 295", "text": "หากคนเราสามารถมอบความสุขให้แก่กันและกันผ่านรายการเพลงที่ออกอากาศตามสถานีวิทยุต่าง ๆ เหมือนกับที่ส่งความสุขปีใหม่ด้วย ส.ค.ส. ... ก็คงจะดีไม่น้อย\nhàak kon-rao sǎa-mâat mɔ̂ɔp kwaam-sùk hâi-gɛ̀ɛ gan-lɛ́-gan pàan raai-gaan pleeng tîi ɔ̀ɔk-aa-gàat dtaam sà-tǎa-nii wít-tá-yú dtàang dtàang mʉ̌ʉan gàp tîi sòng kwaam-sùk bpii-mài dûai · sɔ̌ɔ-kɔɔ-sɔ̌ɔ · ... · gɔ̂ kong jà dii mâi-nɔ́ɔi\nIf we people could deliver happiness to each other through music programs which are broadcast by various radio stations in the same way as sending happiness through New Year cards...then [that] would be pretty nice.\nผมจำได้ว่าพ่อเป็นคนใส่ใจกับการส่ง ส.ค.ส. ถึงใครต่อใครมาก\npǒm jam dâai wâa pɔ̂ɔ bpen kon sài-jai gàp gaan-sòng · sɔ̌ɔ-kɔɔ-sɔ̌ɔ · tʉ̌ng krai-dtɔ̀ɔ-krai mâak", "type": "example" } ], "glosses": [ "New Year card." ], "links": [ [ "New Year", "New Year" ], [ "card", "card" ] ], "wikipedia": [ "Mongkut" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sɔː˩˩˦.kʰɔː˧.sɔː˩˩˦/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "ส.ค.ส." }
Download raw JSONL data for ส.ค.ส. meaning in Thai (4.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <table> not properly closed", "path": [ "ส.ค.ส." ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "ส.ค.ส.", "trace": "started on line 1, detected on line 4" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </tr>", "path": [ "ส.ค.ส." ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "ส.ค.ส.", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </table>", "path": [ "ส.ค.ส." ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "ส.ค.ส.", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.