See จ๊าก in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic.", "forms": [ { "form": "jáak", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "จ๊าก • (jáak)", "name": "th-interj" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "an exclamation of sudden fear, sudden terror, shock, or the like." ], "id": "en-จ๊าก-th-intj-iXOVE54G", "links": [ [ "exclamation", "exclamation#English" ], [ "sudden", "sudden#English" ], [ "fear", "fear#English" ], [ "terror", "terror#English" ], [ "shock", "shock#English" ], [ "like", "like#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ɕaːk̚˦˥/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "จ๊าก" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic.", "forms": [ { "form": "jáak", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "จ๊าก • (jáak)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "24 76", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Thai onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "2019 April 26, “คนกรุงจ๊าก ศาลปกครองไม่สั่งคุ้มครองขึ้นค่าโดยสารรถเมล์”, in แนวหน้า, แนวหน้า, retrieved 2019-05-03:\nคนกรุงจ๊าก ศาลปกครองไม่สั่งคุ้มครองขึ้นค่าโดยสารรถเมล์\nkon-grung jáak · sǎan-bpòk-krɔɔng mâi sàng kúm-krɔɔng kʉ̂n kâa-dooi-sǎan rót-mee\nBangkokians in shock! Administrative court denies injunction [for stopping] bus fees hike", "type": "example" }, { "text": "2019 January 10, กองบรรณาธิการ M2F, “คนกรุงจ๊าก ขึ้นค่ารถเมล์ทุกชนิด ๒๑ ม.ค.”, in M2F, Bangkok: บางกอก โพสต์, retrieved 2019-05-03:\nคนกรุงจ๊าก ขึ้นค่ารถเมล์ทุกชนิด ๒๑ ม.ค.\nkon-grung jáak · kʉ̂n kâa rót-mee túk chá-nít · yîi-sìp èt · mɔɔ-kɔɔ\nBangkokians shocked! All types of bus fees to be increased [as from] 21 Jan", "type": "example" } ], "glosses": [ "to experience or express a sudden fear, sudden terror, shock, or the like, by or as if by making such an exclamation." ], "id": "en-จ๊าก-th-verb-uI7NKeaV", "links": [ [ "experience", "experience" ], [ "express", "express" ], [ "sudden", "sudden" ], [ "fear", "fear" ], [ "terror", "terror" ], [ "shock", "shock" ], [ "like", "like" ], [ "as if", "as if" ], [ "mak", "make" ], [ "exclamation", "exclamation" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) to experience or express a sudden fear, sudden terror, shock, or the like, by or as if by making such an exclamation." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ɕaːk̚˦˥/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "จ๊าก" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/aːk̚", "Thai 1-syllable words", "Thai entries with incorrect language header", "Thai interjections", "Thai lemmas", "Thai onomatopoeias", "Thai terms spelled with ◌๊", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai verbs" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic.", "forms": [ { "form": "jáak", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "จ๊าก • (jáak)", "name": "th-interj" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "an exclamation of sudden fear, sudden terror, shock, or the like." ], "links": [ [ "exclamation", "exclamation#English" ], [ "sudden", "sudden#English" ], [ "fear", "fear#English" ], [ "terror", "terror#English" ], [ "shock", "shock#English" ], [ "like", "like#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ɕaːk̚˦˥/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "จ๊าก" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/aːk̚", "Thai 1-syllable words", "Thai entries with incorrect language header", "Thai interjections", "Thai lemmas", "Thai onomatopoeias", "Thai terms spelled with ◌๊", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai verbs" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic.", "forms": [ { "form": "jáak", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "จ๊าก • (jáak)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Thai slang", "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "2019 April 26, “คนกรุงจ๊าก ศาลปกครองไม่สั่งคุ้มครองขึ้นค่าโดยสารรถเมล์”, in แนวหน้า, แนวหน้า, retrieved 2019-05-03:\nคนกรุงจ๊าก ศาลปกครองไม่สั่งคุ้มครองขึ้นค่าโดยสารรถเมล์\nkon-grung jáak · sǎan-bpòk-krɔɔng mâi sàng kúm-krɔɔng kʉ̂n kâa-dooi-sǎan rót-mee\nBangkokians in shock! Administrative court denies injunction [for stopping] bus fees hike", "type": "example" }, { "text": "2019 January 10, กองบรรณาธิการ M2F, “คนกรุงจ๊าก ขึ้นค่ารถเมล์ทุกชนิด ๒๑ ม.ค.”, in M2F, Bangkok: บางกอก โพสต์, retrieved 2019-05-03:\nคนกรุงจ๊าก ขึ้นค่ารถเมล์ทุกชนิด ๒๑ ม.ค.\nkon-grung jáak · kʉ̂n kâa rót-mee túk chá-nít · yîi-sìp èt · mɔɔ-kɔɔ\nBangkokians shocked! All types of bus fees to be increased [as from] 21 Jan", "type": "example" } ], "glosses": [ "to experience or express a sudden fear, sudden terror, shock, or the like, by or as if by making such an exclamation." ], "links": [ [ "experience", "experience" ], [ "express", "express" ], [ "sudden", "sudden" ], [ "fear", "fear" ], [ "terror", "terror" ], [ "shock", "shock" ], [ "like", "like" ], [ "as if", "as if" ], [ "mak", "make" ], [ "exclamation", "exclamation" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) to experience or express a sudden fear, sudden terror, shock, or the like, by or as if by making such an exclamation." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ɕaːk̚˦˥/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "จ๊าก" }
Download raw JSONL data for จ๊าก meaning in Thai (3.6kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <table> not properly closed", "path": [ "จ๊าก" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "จ๊าก", "trace": "started on line 1, detected on line 3" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </tr>", "path": [ "จ๊าก" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "จ๊าก", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </table>", "path": [ "จ๊าก" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "จ๊าก", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.