"ครอง" meaning in Thai

See ครอง in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /kʰrɔːŋ˧/ [standard] Forms: krɔɔng [romanization], การครอง [abstract-noun]
Etymology: From Old Khmer គ្រោង (groṅa) or គ្រង (graṅa, “to rule, to administer; to protect, to watch over”). Cognate with Modern Khmer គ្រង (krɔɔng). Etymology templates: {{bor|th|okz|គ្រោង|tr=groṅa}} Old Khmer គ្រោង (groṅa), {{cog|km|គ្រង}} Khmer គ្រង (krɔɔng) Head templates: {{th-verb}} ครอง • (krɔɔng) (abstract noun การครอง)
  1. to rule; to administer; to govern.
    Sense id: en-ครอง-th-verb-YkU8HYir Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Pages with 1 entry: 19 20 20 23 18 Disambiguation of Pages with entries: 20 20 21 21 18 Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 20 22 20 19 20 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 22 26 21 13 17
  2. to own; to possess; to occupy.
    Sense id: en-ครอง-th-verb-E81F2eDv Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Pages with 1 entry: 19 20 20 23 18 Disambiguation of Pages with entries: 20 20 21 21 18 Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 20 22 20 19 20 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 22 26 21 13 17
  3. (used of a priest) to don; to dress; to wear.
    Sense id: en-ครอง-th-verb-A801tuZK Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Pages with 1 entry: 19 20 20 23 18 Disambiguation of Pages with entries: 20 20 21 21 18 Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 20 22 20 19 20 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 22 26 21 13 17
  4. to maintain; to support; to sustain.
    Sense id: en-ครอง-th-verb-3PH5b3j2 Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Pages with 1 entry: 19 20 20 23 18 Disambiguation of Pages with entries: 20 20 21 21 18 Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 20 22 20 19 20 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 22 26 21 13 17
  5. to maintain, conduct, or manage (someone or something in a certain way or condition).
    Sense id: en-ครอง-th-verb-dDLuCCMi Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Pages with 1 entry: 19 20 20 23 18 Disambiguation of Pages with entries: 20 20 21 21 18 Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 20 22 20 19 20 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 22 26 21 13 17
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ครองชีพ, ครองรัก, ครองเรือน, ครองสติ, ครอบครอง (krɔ̂ɔp-krɔɔng), คุ้มครอง (kúm-krɔɔng), คู่ครอง, ถือครอง, ปกครอง (bpòk-krɔɔng), ยึดครอง (yʉ́t-krɔɔng)
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "ครองชีพ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "ครองรัก"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "ครองเรือน"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "ครองสติ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "krɔ̂ɔp-krɔɔng",
      "word": "ครอบครอง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "kúm-krɔɔng",
      "word": "คุ้มครอง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "คู่ครอง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "ถือครอง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "bpòk-krɔɔng",
      "word": "ปกครอง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "yʉ́t-krɔɔng",
      "word": "ยึดครอง"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "okz",
        "3": "គ្រោង",
        "tr": "groṅa"
      },
      "expansion": "Old Khmer គ្រោង (groṅa)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "គ្រង"
      },
      "expansion": "Khmer គ្រង (krɔɔng)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Khmer គ្រោង (groṅa) or គ្រង (graṅa, “to rule, to administer; to protect, to watch over”). Cognate with Modern Khmer គ្រង (krɔɔng).",
  "forms": [
    {
      "form": "krɔɔng",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การครอง",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ครอง • (krɔɔng) (abstract noun การครอง)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 20 20 23 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 20 21 21 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 22 20 19 20",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 26 21 13 17",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              13,
              24
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "english": "so that [he] reigns over two-footed [and] four-footed creatures in the town of Kamphaeng Phet.",
          "ref": "1510, “จารึกฐานพระอิศวรเมืองกำแพงเพชร”, in ประชุมจดหมายเหตุ สมัยอยุธยา, volume 1, พระนคร: สำนักทำเนียบนายกรัฐมนตรี, published 1967, page 28:",
          "roman": "hâi krɔɔng sàt sìi dtiin sɔ̌ɔng dtiin nai mʉʉang gam-pɛɛng-pét",
          "text": "ให้ครองสัตว์สี่ตีนสองตีนในเมืองกำแพงเพชร",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              38,
              42
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              14,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "english": "[and] ordered [him] to go up to [and] rule the town of Phra Phitsanulok.",
          "ref": "1855, “แผ่นดินสมเด็จพระรามาธิบดีที่ ๒”, in พระราชพงษาวดาร ฉบับพระราชหัดถเลขา, volume 1, กรุงเทพฯ: n.p., published 1912, page 14:",
          "roman": "hâi kʉ̂n bpai krɔɔng mʉʉang prá pít-sà-nú-lôok",
          "text": "ให้ขึ้นไปครองเมืองพระพิศณุโลก",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to rule; to administer; to govern."
      ],
      "id": "en-ครอง-th-verb-YkU8HYir",
      "links": [
        [
          "rule",
          "rule"
        ],
        [
          "administer",
          "administer"
        ],
        [
          "govern",
          "govern"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 20 20 23 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 20 21 21 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 22 20 19 20",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 26 21 13 17",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              86,
              92
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              46,
              52
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              35
            ]
          ],
          "english": "[He] allowed Chao Ong Ram, [his] younger brother of different mother, to ascend [and] assume the seat of royalty.",
          "ref": "1860, คทาธรธรณินทร์ (เยีย), เจ้าพระยา, “พงศาวดารเมืองพระตะบอง”, in ประชุมพงศาวดาร, volume 16, พระนคร: โรงพิมพ์พระจันทร์, published 1932, page 1:",
          "roman": "hâi jâao ong raam nɔ́ɔng dtàang maan-daa kʉ̂n krɔɔng râat-chá-sǒm-bàt",
          "text": "ให้เจ้าองค์รามน้องต่างมารดาขึ้นครองราชสมบัติ",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              15,
              19
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              8,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "english": "The person who owns a place of dwelling which is included in the land boundaries ...",
          "ref": "1922 September 14, อุดมราชภักดี (โถ สุจริตกุล), พระยา, “กฎธานิโยปการ พระพุทธศักราช ๒๔๖๕”, in ธรรมนูญลักษณปกครองคณะนคราภิบาล พระพุทธศักราช ๒๔๖๕, n.p., page 22:",
          "roman": "pûu tîi krɔɔng kee-hà-sà-tǎan an ruuam yùu nai kɔ̀ɔp-kèet tîi-din ...",
          "text": "ผู้ที่ครองเคหสถานอันรวมอยู่ในขอบเขตที่ดิน...",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to own; to possess; to occupy."
      ],
      "id": "en-ครอง-th-verb-E81F2eDv",
      "links": [
        [
          "own",
          "own"
        ],
        [
          "possess",
          "possess"
        ],
        [
          "occupy",
          "occupy"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 20 20 23 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 20 21 21 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 22 20 19 20",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 26 21 13 17",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              50,
              56
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              44,
              50
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              32
            ]
          ],
          "english": "His Holiness the Prince-Patriarch ... went out to put on the robe. Having finished [this, he] returned to sit upon [his] pulpit.",
          "ref": "1932 December 18, “การฉลองรัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรสยาม พุทธศักราช ๒๔๗๕”, in ราชกิจจานุเบกษา, volume 49, number 0D, page 3199:",
          "roman": "sǒm-dèt prá sǎng-ká-râat-jâao ... ɔ̀ɔk bpai krɔɔng pâa sèt glàp maa nâng nʉ̌ʉa àat",
          "text": "สมเด็จพระสังฆราชเจ้า...ออกไปครองผ้าเสร็จกลับมานั่งเหนืออาสน",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              45,
              52
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              41,
              47
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              32
            ]
          ],
          "english": "The Blessed One, carrying an alms bowl [and] wearing the saffron robe, came into the village.",
          "ref": "1962, ยุวพุทธิกสมาคมแห่งประเทศไทย, องคุลิมาล, 3rd edition, พระนคร: ไทยวัฒนาพานิช, page 23:",
          "roman": "prá-pûu-mii-prá-pâak-jâao song tʉ̌ʉ bàat krɔɔng jii-wɔɔn kâo sùu mùu-bâan",
          "text": "พระผู้มีพระภาคเจ้าทรงถือบาตรครองจีวรเข้าสู่หมู่บ้าน",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to don; to dress; to wear."
      ],
      "id": "en-ครอง-th-verb-A801tuZK",
      "links": [
        [
          "don",
          "don"
        ],
        [
          "dress",
          "dress"
        ],
        [
          "wear",
          "wear"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(used of a priest) to don; to dress; to wear."
      ],
      "raw_tags": [
        "used of a priest"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 20 20 23 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 20 21 21 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 22 20 19 20",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 26 21 13 17",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              64,
              72
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              38
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              26
            ]
          ],
          "english": "Whoever consumes liquor ... to the point of ... being unable to maintain consciousness whilst being on a public road ...",
          "ref": "1956 November 15, “ประมวลกฎหมายอาญา ภาค ๓”, in ราชกิจจานุเบกษา, volume 73, number 95A, page 166:",
          "roman": "pûu dai sèep sù-raa ... jon ... krɔɔng sà-dtì mâi dâai kà-nà yùu nai tà-nǒn sǎa-taa-rá-ná ...",
          "text": "ผู้ใดเสพย์สุรา...จน...ครองสติไม่ได้ขณะอยู่ในถนนสาธารณะ...",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to maintain; to support; to sustain."
      ],
      "id": "en-ครอง-th-verb-3PH5b3j2",
      "links": [
        [
          "maintain",
          "maintain"
        ],
        [
          "support",
          "support"
        ],
        [
          "sustain",
          "sustain"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 20 20 23 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 20 21 21 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 22 20 19 20",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 26 21 13 17",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to maintain, conduct, or manage (someone or something in a certain way or condition)."
      ],
      "id": "en-ครอง-th-verb-dDLuCCMi",
      "links": [
        [
          "conduct",
          "conduct"
        ],
        [
          "manage",
          "manage"
        ],
        [
          "certain",
          "certain"
        ],
        [
          "way",
          "way"
        ],
        [
          "condition",
          "condition"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kʰrɔːŋ˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ครอง"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Thai/ɔːŋ",
    "Thai 1-syllable words",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai lemmas",
    "Thai terms borrowed from Old Khmer",
    "Thai terms derived from Old Khmer",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes",
    "Thai verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ครองชีพ"
    },
    {
      "word": "ครองรัก"
    },
    {
      "word": "ครองเรือน"
    },
    {
      "word": "ครองสติ"
    },
    {
      "roman": "krɔ̂ɔp-krɔɔng",
      "word": "ครอบครอง"
    },
    {
      "roman": "kúm-krɔɔng",
      "word": "คุ้มครอง"
    },
    {
      "word": "คู่ครอง"
    },
    {
      "word": "ถือครอง"
    },
    {
      "roman": "bpòk-krɔɔng",
      "word": "ปกครอง"
    },
    {
      "roman": "yʉ́t-krɔɔng",
      "word": "ยึดครอง"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "okz",
        "3": "គ្រោង",
        "tr": "groṅa"
      },
      "expansion": "Old Khmer គ្រោង (groṅa)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "គ្រង"
      },
      "expansion": "Khmer គ្រង (krɔɔng)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Khmer គ្រោង (groṅa) or គ្រង (graṅa, “to rule, to administer; to protect, to watch over”). Cognate with Modern Khmer គ្រង (krɔɔng).",
  "forms": [
    {
      "form": "krɔɔng",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การครอง",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ครอง • (krɔɔng) (abstract noun การครอง)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Thai terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              13,
              24
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "english": "so that [he] reigns over two-footed [and] four-footed creatures in the town of Kamphaeng Phet.",
          "ref": "1510, “จารึกฐานพระอิศวรเมืองกำแพงเพชร”, in ประชุมจดหมายเหตุ สมัยอยุธยา, volume 1, พระนคร: สำนักทำเนียบนายกรัฐมนตรี, published 1967, page 28:",
          "roman": "hâi krɔɔng sàt sìi dtiin sɔ̌ɔng dtiin nai mʉʉang gam-pɛɛng-pét",
          "text": "ให้ครองสัตว์สี่ตีนสองตีนในเมืองกำแพงเพชร",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              38,
              42
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              14,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "english": "[and] ordered [him] to go up to [and] rule the town of Phra Phitsanulok.",
          "ref": "1855, “แผ่นดินสมเด็จพระรามาธิบดีที่ ๒”, in พระราชพงษาวดาร ฉบับพระราชหัดถเลขา, volume 1, กรุงเทพฯ: n.p., published 1912, page 14:",
          "roman": "hâi kʉ̂n bpai krɔɔng mʉʉang prá pít-sà-nú-lôok",
          "text": "ให้ขึ้นไปครองเมืองพระพิศณุโลก",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to rule; to administer; to govern."
      ],
      "links": [
        [
          "rule",
          "rule"
        ],
        [
          "administer",
          "administer"
        ],
        [
          "govern",
          "govern"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Thai terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              86,
              92
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              46,
              52
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              35
            ]
          ],
          "english": "[He] allowed Chao Ong Ram, [his] younger brother of different mother, to ascend [and] assume the seat of royalty.",
          "ref": "1860, คทาธรธรณินทร์ (เยีย), เจ้าพระยา, “พงศาวดารเมืองพระตะบอง”, in ประชุมพงศาวดาร, volume 16, พระนคร: โรงพิมพ์พระจันทร์, published 1932, page 1:",
          "roman": "hâi jâao ong raam nɔ́ɔng dtàang maan-daa kʉ̂n krɔɔng râat-chá-sǒm-bàt",
          "text": "ให้เจ้าองค์รามน้องต่างมารดาขึ้นครองราชสมบัติ",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              15,
              19
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              8,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "english": "The person who owns a place of dwelling which is included in the land boundaries ...",
          "ref": "1922 September 14, อุดมราชภักดี (โถ สุจริตกุล), พระยา, “กฎธานิโยปการ พระพุทธศักราช ๒๔๖๕”, in ธรรมนูญลักษณปกครองคณะนคราภิบาล พระพุทธศักราช ๒๔๖๕, n.p., page 22:",
          "roman": "pûu tîi krɔɔng kee-hà-sà-tǎan an ruuam yùu nai kɔ̀ɔp-kèet tîi-din ...",
          "text": "ผู้ที่ครองเคหสถานอันรวมอยู่ในขอบเขตที่ดิน...",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to own; to possess; to occupy."
      ],
      "links": [
        [
          "own",
          "own"
        ],
        [
          "possess",
          "possess"
        ],
        [
          "occupy",
          "occupy"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Thai terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              50,
              56
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              44,
              50
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              32
            ]
          ],
          "english": "His Holiness the Prince-Patriarch ... went out to put on the robe. Having finished [this, he] returned to sit upon [his] pulpit.",
          "ref": "1932 December 18, “การฉลองรัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรสยาม พุทธศักราช ๒๔๗๕”, in ราชกิจจานุเบกษา, volume 49, number 0D, page 3199:",
          "roman": "sǒm-dèt prá sǎng-ká-râat-jâao ... ɔ̀ɔk bpai krɔɔng pâa sèt glàp maa nâng nʉ̌ʉa àat",
          "text": "สมเด็จพระสังฆราชเจ้า...ออกไปครองผ้าเสร็จกลับมานั่งเหนืออาสน",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              45,
              52
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              41,
              47
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              32
            ]
          ],
          "english": "The Blessed One, carrying an alms bowl [and] wearing the saffron robe, came into the village.",
          "ref": "1962, ยุวพุทธิกสมาคมแห่งประเทศไทย, องคุลิมาล, 3rd edition, พระนคร: ไทยวัฒนาพานิช, page 23:",
          "roman": "prá-pûu-mii-prá-pâak-jâao song tʉ̌ʉ bàat krɔɔng jii-wɔɔn kâo sùu mùu-bâan",
          "text": "พระผู้มีพระภาคเจ้าทรงถือบาตรครองจีวรเข้าสู่หมู่บ้าน",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to don; to dress; to wear."
      ],
      "links": [
        [
          "don",
          "don"
        ],
        [
          "dress",
          "dress"
        ],
        [
          "wear",
          "wear"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(used of a priest) to don; to dress; to wear."
      ],
      "raw_tags": [
        "used of a priest"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Thai terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              64,
              72
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              38
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              26
            ]
          ],
          "english": "Whoever consumes liquor ... to the point of ... being unable to maintain consciousness whilst being on a public road ...",
          "ref": "1956 November 15, “ประมวลกฎหมายอาญา ภาค ๓”, in ราชกิจจานุเบกษา, volume 73, number 95A, page 166:",
          "roman": "pûu dai sèep sù-raa ... jon ... krɔɔng sà-dtì mâi dâai kà-nà yùu nai tà-nǒn sǎa-taa-rá-ná ...",
          "text": "ผู้ใดเสพย์สุรา...จน...ครองสติไม่ได้ขณะอยู่ในถนนสาธารณะ...",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to maintain; to support; to sustain."
      ],
      "links": [
        [
          "maintain",
          "maintain"
        ],
        [
          "support",
          "support"
        ],
        [
          "sustain",
          "sustain"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to maintain, conduct, or manage (someone or something in a certain way or condition)."
      ],
      "links": [
        [
          "conduct",
          "conduct"
        ],
        [
          "manage",
          "manage"
        ],
        [
          "certain",
          "certain"
        ],
        [
          "way",
          "way"
        ],
        [
          "condition",
          "condition"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kʰrɔːŋ˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ครอง"
}

Download raw JSONL data for ครอง meaning in Thai (7.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-07 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.