See ครอง on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ครองชีพ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ครองรัก" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ครองเรือน" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ครองสติ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "krɔ̂ɔp-krɔɔng", "word": "ครอบครอง" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "kúm-krɔɔng", "word": "คุ้มครอง" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "คู่ครอง" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ถือครอง" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "bpòk-krɔɔng", "word": "ปกครอง" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "yʉ́t-krɔɔng", "word": "ยึดครอง" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "okz", "3": "គ្រោង", "tr": "groṅa" }, "expansion": "Old Khmer គ្រោង (groṅa)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "km", "2": "គ្រង" }, "expansion": "Khmer គ្រង (krɔɔng)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Khmer គ្រោង (groṅa) or គ្រង (graṅa, “to rule, to administer; to protect, to watch over”). Cognate with Modern Khmer គ្រង (krɔɔng).", "forms": [ { "form": "krɔɔng", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การครอง", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ครอง • (krɔɔng) (abstract noun การครอง)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "21 18 14 23 23", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 19 20 20 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 19 17 15 22", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 21 20 18 19", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1510, “จารึกฐานพระอิศวรเมืองกำแพงเพชร”, in ประชุมจดหมายเหตุ สมัยอยุธยา, volume 1, พระนคร: สำนักทำเนียบนายกรัฐมนตรี, published 1967, page 28:\nให้ครองสัตว์สี่ตีนสองตีนในเมืองกำแพงเพชร\nhâi krɔɔng sàt sìi dtiin sɔ̌ɔng dtiin nai mʉʉang gam-pɛɛng-pét\nso that [he] reigns over two-footed [and] four-footed creatures in the town of Kamphaeng Phet.", "type": "example" }, { "text": "1855, “แผ่นดินสมเด็จพระรามาธิบดีที่ ๒”, in พระราชพงษาวดาร ฉบับพระราชหัดถเลขา, volume 1, กรุงเทพฯ: n.p., published 1912, page 14:\nให้ขึ้นไปครองเมืองพระพิศณุโลก\nhâi kʉ̂n bpai krɔɔng mʉʉang prá pít-sà-nú-lôok\n[and] ordered [him] to go up to [and] rule the town of Phra Phitsanulok.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to rule; to administer; to govern." ], "id": "en-ครอง-th-verb-YkU8HYir", "links": [ [ "rule", "rule" ], [ "administer", "administer" ], [ "govern", "govern" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "21 18 14 23 23", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 19 20 20 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 19 17 15 22", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 21 20 18 19", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1860, คทาธรธรณินทร์ (เยีย), เจ้าพระยา, “พงศาวดารเมืองพระตะบอง”, in ประชุมพงศาวดาร, volume 16, พระนคร: โรงพิมพ์พระจันทร์, published 1932, page 1:\nให้เจ้าองค์รามน้องต่างมารดาขึ้นครองราชสมบัติ\nhâi jâao ong raam nɔ́ɔng dtàang maan-daa kʉ̂n krɔɔng râat-chá-sǒm-bàt\n[He] allowed Chao Ong Ram, [his] younger brother of different mother, to ascend [and] assume the seat of royalty.", "type": "example" }, { "text": "1922 September 14, อุดมราชภักดี (โถ สุจริตกุล), พระยา, “กฎธานิโยปการ พระพุทธศักราช ๒๔๖๕”, in ธรรมนูญลักษณปกครองคณะนคราภิบาล พระพุทธศักราช ๒๔๖๕, n.p., page 22:\nผู้ที่ครองเคหสถานอันรวมอยู่ในขอบเขตที่ดิน...\npûu tîi krɔɔng kee-hà-sà-tǎan an ruuam yùu nai kɔ̀ɔp-kèet tîi-din ...\nThe person who owns a place of dwelling which is included in the land boundaries ...", "type": "example" } ], "glosses": [ "to own; to possess; to occupy." ], "id": "en-ครอง-th-verb-E81F2eDv", "links": [ [ "own", "own" ], [ "possess", "possess" ], [ "occupy", "occupy" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "21 18 14 23 23", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 19 20 20 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 19 17 15 22", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 21 20 18 19", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1932 December 18, “การฉลองรัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรสยาม พุทธศักราช ๒๔๗๕”, in ราชกิจจานุเบกษา, volume 49, number 0D, page 3199:\nสมเด็จพระสังฆราชเจ้า...ออกไปครองผ้าเสร็จกลับมานั่งเหนืออาสน\nsǒm-dèt prá sǎng-ká-râat-jâao ... ɔ̀ɔk bpai krɔɔng pâa sèt glàp maa nâng nʉ̌ʉa àat\nHis Holiness the Prince-Patriarch ... went out to put on the robe. Having finished [this, he] returned to sit upon [his] pulpit.", "type": "example" }, { "text": "1962, ยุวพุทธิกสมาคมแห่งประเทศไทย, องคุลิมาล, 3rd edition, พระนคร: ไทยวัฒนาพานิช, page 23:\nพระผู้มีพระภาคเจ้าทรงถือบาตรครองจีวรเข้าสู่หมู่บ้าน\nprá-pûu-mii-prá-pâak-jâao song tʉ̌ʉ bàat krɔɔng jii-wɔɔn kâo sùu mùu-bâan\nThe Blessed One, carrying an alms bowl [and] wearing the saffron robe, came into the village.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to don; to dress; to wear." ], "id": "en-ครอง-th-verb-A801tuZK", "links": [ [ "don", "don" ], [ "dress", "dress" ], [ "wear", "wear" ] ], "raw_glosses": [ "(used of a priest) to don; to dress; to wear." ], "raw_tags": [ "used of a priest" ] }, { "categories": [ { "_dis": "21 18 14 23 23", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 19 20 20 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 19 17 15 22", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 21 20 18 19", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1956 November 15, “ประมวลกฎหมายอาญา ภาค ๓”, in ราชกิจจานุเบกษา, volume 73, number 95A, page 166:\nผู้ใดเสพย์สุรา...จน...ครองสติไม่ได้ขณะอยู่ในถนนสาธารณะ...\npûu dai sèep sù-raa ... jon ... krɔɔng sà-dtì mâi dâai kà-nà yùu nai tà-nǒn sǎa-taa-rá-ná ...\nWhoever consumes liquor ... to the point of ... being unable to maintain consciousness whilst being on a public road ...", "type": "example" } ], "glosses": [ "to maintain; to support; to sustain." ], "id": "en-ครอง-th-verb-3PH5b3j2", "links": [ [ "maintain", "maintain" ], [ "support", "support" ], [ "sustain", "sustain" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "21 18 14 23 23", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 19 20 20 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 19 17 15 22", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 21 20 18 19", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to maintain, conduct, or manage (someone or something in a certain way or condition)." ], "id": "en-ครอง-th-verb-dDLuCCMi", "links": [ [ "conduct", "conduct" ], [ "manage", "manage" ], [ "certain", "certain" ], [ "way", "way" ], [ "condition", "condition" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kʰrɔːŋ˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "ครอง" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/ɔːŋ", "Thai 1-syllable words", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai terms borrowed from Old Khmer", "Thai terms derived from Old Khmer", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai verbs" ], "derived": [ { "word": "ครองชีพ" }, { "word": "ครองรัก" }, { "word": "ครองเรือน" }, { "word": "ครองสติ" }, { "roman": "krɔ̂ɔp-krɔɔng", "word": "ครอบครอง" }, { "roman": "kúm-krɔɔng", "word": "คุ้มครอง" }, { "word": "คู่ครอง" }, { "word": "ถือครอง" }, { "roman": "bpòk-krɔɔng", "word": "ปกครอง" }, { "roman": "yʉ́t-krɔɔng", "word": "ยึดครอง" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "okz", "3": "គ្រោង", "tr": "groṅa" }, "expansion": "Old Khmer គ្រោង (groṅa)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "km", "2": "គ្រង" }, "expansion": "Khmer គ្រង (krɔɔng)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Khmer គ្រោង (groṅa) or គ្រង (graṅa, “to rule, to administer; to protect, to watch over”). Cognate with Modern Khmer គ្រង (krɔɔng).", "forms": [ { "form": "krɔɔng", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การครอง", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ครอง • (krɔɔng) (abstract noun การครอง)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "1510, “จารึกฐานพระอิศวรเมืองกำแพงเพชร”, in ประชุมจดหมายเหตุ สมัยอยุธยา, volume 1, พระนคร: สำนักทำเนียบนายกรัฐมนตรี, published 1967, page 28:\nให้ครองสัตว์สี่ตีนสองตีนในเมืองกำแพงเพชร\nhâi krɔɔng sàt sìi dtiin sɔ̌ɔng dtiin nai mʉʉang gam-pɛɛng-pét\nso that [he] reigns over two-footed [and] four-footed creatures in the town of Kamphaeng Phet.", "type": "example" }, { "text": "1855, “แผ่นดินสมเด็จพระรามาธิบดีที่ ๒”, in พระราชพงษาวดาร ฉบับพระราชหัดถเลขา, volume 1, กรุงเทพฯ: n.p., published 1912, page 14:\nให้ขึ้นไปครองเมืองพระพิศณุโลก\nhâi kʉ̂n bpai krɔɔng mʉʉang prá pít-sà-nú-lôok\n[and] ordered [him] to go up to [and] rule the town of Phra Phitsanulok.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to rule; to administer; to govern." ], "links": [ [ "rule", "rule" ], [ "administer", "administer" ], [ "govern", "govern" ] ] }, { "categories": [ "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "1860, คทาธรธรณินทร์ (เยีย), เจ้าพระยา, “พงศาวดารเมืองพระตะบอง”, in ประชุมพงศาวดาร, volume 16, พระนคร: โรงพิมพ์พระจันทร์, published 1932, page 1:\nให้เจ้าองค์รามน้องต่างมารดาขึ้นครองราชสมบัติ\nhâi jâao ong raam nɔ́ɔng dtàang maan-daa kʉ̂n krɔɔng râat-chá-sǒm-bàt\n[He] allowed Chao Ong Ram, [his] younger brother of different mother, to ascend [and] assume the seat of royalty.", "type": "example" }, { "text": "1922 September 14, อุดมราชภักดี (โถ สุจริตกุล), พระยา, “กฎธานิโยปการ พระพุทธศักราช ๒๔๖๕”, in ธรรมนูญลักษณปกครองคณะนคราภิบาล พระพุทธศักราช ๒๔๖๕, n.p., page 22:\nผู้ที่ครองเคหสถานอันรวมอยู่ในขอบเขตที่ดิน...\npûu tîi krɔɔng kee-hà-sà-tǎan an ruuam yùu nai kɔ̀ɔp-kèet tîi-din ...\nThe person who owns a place of dwelling which is included in the land boundaries ...", "type": "example" } ], "glosses": [ "to own; to possess; to occupy." ], "links": [ [ "own", "own" ], [ "possess", "possess" ], [ "occupy", "occupy" ] ] }, { "categories": [ "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "1932 December 18, “การฉลองรัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรสยาม พุทธศักราช ๒๔๗๕”, in ราชกิจจานุเบกษา, volume 49, number 0D, page 3199:\nสมเด็จพระสังฆราชเจ้า...ออกไปครองผ้าเสร็จกลับมานั่งเหนืออาสน\nsǒm-dèt prá sǎng-ká-râat-jâao ... ɔ̀ɔk bpai krɔɔng pâa sèt glàp maa nâng nʉ̌ʉa àat\nHis Holiness the Prince-Patriarch ... went out to put on the robe. Having finished [this, he] returned to sit upon [his] pulpit.", "type": "example" }, { "text": "1962, ยุวพุทธิกสมาคมแห่งประเทศไทย, องคุลิมาล, 3rd edition, พระนคร: ไทยวัฒนาพานิช, page 23:\nพระผู้มีพระภาคเจ้าทรงถือบาตรครองจีวรเข้าสู่หมู่บ้าน\nprá-pûu-mii-prá-pâak-jâao song tʉ̌ʉ bàat krɔɔng jii-wɔɔn kâo sùu mùu-bâan\nThe Blessed One, carrying an alms bowl [and] wearing the saffron robe, came into the village.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to don; to dress; to wear." ], "links": [ [ "don", "don" ], [ "dress", "dress" ], [ "wear", "wear" ] ], "raw_glosses": [ "(used of a priest) to don; to dress; to wear." ], "raw_tags": [ "used of a priest" ] }, { "categories": [ "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "1956 November 15, “ประมวลกฎหมายอาญา ภาค ๓”, in ราชกิจจานุเบกษา, volume 73, number 95A, page 166:\nผู้ใดเสพย์สุรา...จน...ครองสติไม่ได้ขณะอยู่ในถนนสาธารณะ...\npûu dai sèep sù-raa ... jon ... krɔɔng sà-dtì mâi dâai kà-nà yùu nai tà-nǒn sǎa-taa-rá-ná ...\nWhoever consumes liquor ... to the point of ... being unable to maintain consciousness whilst being on a public road ...", "type": "example" } ], "glosses": [ "to maintain; to support; to sustain." ], "links": [ [ "maintain", "maintain" ], [ "support", "support" ], [ "sustain", "sustain" ] ] }, { "glosses": [ "to maintain, conduct, or manage (someone or something in a certain way or condition)." ], "links": [ [ "conduct", "conduct" ], [ "manage", "manage" ], [ "certain", "certain" ], [ "way", "way" ], [ "condition", "condition" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kʰrɔːŋ˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "ครอง" }
Download raw JSONL data for ครอง meaning in All languages combined (7.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <table> not properly closed", "path": [ "ครอง" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "ครอง", "trace": "started on line 1, detected on line 4" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </tr>", "path": [ "ครอง" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "ครอง", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </table>", "path": [ "ครอง" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "ครอง", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.