See กล่าว in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "กล่าวเกลี้ยง" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "กล่าวขวัญ" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "กล่าวคือ" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "กล่าวโทษ" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "glàao-hǎa", "word": "กล่าวหา" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "กล่าวโอม" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "dang-glàao", "word": "ดังกล่าว" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "บนบานศาลกล่าว" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "บอกกล่าว" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ป่วยกล่าว" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ว่ากล่าว" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "km", "2": "ក្លាវញ", "bor": "1" }, "expansion": "→ Khmer: ក្លាវញ (klavnhô)", "name": "desc" } ], "text": "→ Khmer: ក្លាវញ (klavnhô)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "ltc", "3": "-" }, "expansion": "Middle Chinese", "name": "der" }, { "args": { "1": "告", "2": "to report" }, "expansion": "告 (MC kawH|kowk, “to report”)", "name": "ltc-l" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨠᩖ᩵ᩣ᩠ᩅ" }, "expansion": "Northern Thai ᨠᩖ᩵ᩣ᩠ᩅ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ກ່າວ" }, "expansion": "Lao ກ່າວ (kāo)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦂᦱᧁᧈ" }, "expansion": "Lü ᦂᦱᧁᧈ (k̇aaw¹)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၵၢဝ်ႇ" }, "expansion": "Shan ၵၢဝ်ႇ (kàao)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜀𑜈𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜀𑜈𑜫 (kaw)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zzj", "2": "gauq" }, "expansion": "Zuojiang Zhuang gauq", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "gauq" }, "expansion": "Zhuang gauq", "name": "cog" }, { "args": { "1": "phk", "2": "ကွ်", "3": "", "4": "to ask for help from a supernatural power" }, "expansion": "Phake ကွ် (kaw, “to ask for help from a supernatural power”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle Chinese 告 (MC kawH|kowk, “to report”). Cognate with Northern Thai ᨠᩖ᩵ᩣ᩠ᩅ, Lao ກ່າວ (kāo), Lü ᦂᦱᧁᧈ (k̇aaw¹), Shan ၵၢဝ်ႇ (kàao), Ahom 𑜀𑜈𑜫 (kaw), 𑜀𑜨𑜧 (kow) or 𑜀𑜨𑜈𑜫 (kow), Zuojiang Zhuang gauq, Zhuang gauq. Compare Phake ကွ် (kaw, “to ask for help from a supernatural power”).", "forms": [ { "form": "glàao", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การกล่าว", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "กล่าว • (glàao) (abstract noun การกล่าว)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "37 21 24 17", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 14 18 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 10 16 12", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 12 17 14", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Say I these things as a man? or saith not the law the same also?", "ref": "1 Corinthians 9:8, KJV", "roman": "kâa-pá-jâao glàao yàang níi dtaam yàang má-nút rʉ̌ʉ prá-râat-chá-ban-yàt mí dâai glàao yàang níi mʉ̌ʉan-gan rʉ̌ʉ", "text": "ข้าพเจ้ากล่าวอย่างนี้ตามอย่างมนุษย์หรือ พระราชบัญญัติมิได้กล่าวอย่างนี้เหมือนกันหรือ", "type": "quotation" }, { "english": "And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.", "ref": "Acts 19:41, KJV", "roman": "krán glàao yàang nán lɛ́ɛo tân jʉng hâi lə̂ək chum-num", "text": "ครั้นกล่าวอย่างนั้นแล้ว ท่านจึงให้เลิกชุมนุม", "type": "quotation" }, { "english": "I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou hast spoken.", "ref": "Genesis 19:21, KJV", "roman": "rao yɔɔm-ráp jâo gìao-gàp rʉ̂ʉang níi dûai-wâa rao jà mâi tam-laai-láang mʉʉang níi sʉ̂ng jâo dâai glàao tʉ̌ng", "text": "เรายอมรับเจ้าเกี่ยวกับเรื่องนี้ ด้วยว่าเราจะไม่ทำลายล้างเมืองนี้ซึ่งเจ้าได้กล่าวถึง", "type": "quotation" }, { "english": "What have we spoken so much against thee?", "ref": "Malachi 3:13, KJV", "roman": "rao táng-lǎai dâi glàao sài-ráai prá-ong sà-tǎan dai", "text": "เราทั้งหลายได้กล่าวใส่ร้ายพระองค์สถานใด", "type": "quotation" }, { "english": "Run now, I pray thee, to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well.", "ref": "2 Kings 4:26, KJV", "roman": "jong wîng bpai ráp naang tan-tii lɛ́ glàao gɛ̀ɛ naang wâa 'naang sà-baai dii rʉ̌ʉ sǎa-mii sà-baai dii rʉ̌ʉ dèk sà-baai dii rʉ̌ʉ'\" lɛ́ naang dâai dtɔ̀ɔp wâa \"sà-baai dii kâ\"", "text": "จงวิ่งไปรับนางทันทีและกล่าวแก่นางว่า 'นางสบายดีหรือ สามีสบายดีหรือ เด็กสบายดีหรือ'\" และนางได้ตอบว่า \"สบายดีค่ะ\"", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "to express in words: to declare, to mention, to say, to speak, to tell, etc." ], "id": "en-กล่าว-th-verb-f~Tg0Kad", "links": [ [ "express", "express" ], [ "word", "word" ], [ "declare", "declare" ], [ "mention", "mention" ], [ "say", "say" ], [ "speak", "speak" ], [ "tell", "tell" ] ], "raw_glosses": [ "(formal) to express in words: to declare, to mention, to say, to speak, to tell, etc." ], "tags": [ "formal" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to sing." ], "id": "en-กล่าว-th-verb-IsUtjEOw", "links": [ [ "sing", "sing" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) to sing." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to propose: to make a marriage offer." ], "id": "en-กล่าว-th-verb-H8zS0Mbe", "links": [ [ "propose", "propose" ], [ "make", "make" ], [ "marriage", "marriage" ], [ "offer", "offer" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) to propose: to make a marriage offer." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to marry; to wed." ], "id": "en-กล่าว-th-verb-gOTiqZ2r", "links": [ [ "marry", "marry" ], [ "wed", "wed" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) to marry; to wed." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/klaːw˨˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "กล่าว" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/aːw", "Thai 1-syllable words", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai terms derived from Middle Chinese", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai verbs" ], "derived": [ { "word": "กล่าวเกลี้ยง" }, { "word": "กล่าวขวัญ" }, { "word": "กล่าวคือ" }, { "word": "กล่าวโทษ" }, { "roman": "glàao-hǎa", "word": "กล่าวหา" }, { "word": "กล่าวโอม" }, { "roman": "dang-glàao", "word": "ดังกล่าว" }, { "word": "บนบานศาลกล่าว" }, { "word": "บอกกล่าว" }, { "word": "ป่วยกล่าว" }, { "word": "ว่ากล่าว" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "km", "2": "ក្លាវញ", "bor": "1" }, "expansion": "→ Khmer: ក្លាវញ (klavnhô)", "name": "desc" } ], "text": "→ Khmer: ក្លាវញ (klavnhô)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "ltc", "3": "-" }, "expansion": "Middle Chinese", "name": "der" }, { "args": { "1": "告", "2": "to report" }, "expansion": "告 (MC kawH|kowk, “to report”)", "name": "ltc-l" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨠᩖ᩵ᩣ᩠ᩅ" }, "expansion": "Northern Thai ᨠᩖ᩵ᩣ᩠ᩅ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ກ່າວ" }, "expansion": "Lao ກ່າວ (kāo)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦂᦱᧁᧈ" }, "expansion": "Lü ᦂᦱᧁᧈ (k̇aaw¹)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၵၢဝ်ႇ" }, "expansion": "Shan ၵၢဝ်ႇ (kàao)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜀𑜈𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜀𑜈𑜫 (kaw)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zzj", "2": "gauq" }, "expansion": "Zuojiang Zhuang gauq", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "gauq" }, "expansion": "Zhuang gauq", "name": "cog" }, { "args": { "1": "phk", "2": "ကွ်", "3": "", "4": "to ask for help from a supernatural power" }, "expansion": "Phake ကွ် (kaw, “to ask for help from a supernatural power”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle Chinese 告 (MC kawH|kowk, “to report”). Cognate with Northern Thai ᨠᩖ᩵ᩣ᩠ᩅ, Lao ກ່າວ (kāo), Lü ᦂᦱᧁᧈ (k̇aaw¹), Shan ၵၢဝ်ႇ (kàao), Ahom 𑜀𑜈𑜫 (kaw), 𑜀𑜨𑜧 (kow) or 𑜀𑜨𑜈𑜫 (kow), Zuojiang Zhuang gauq, Zhuang gauq. Compare Phake ကွ် (kaw, “to ask for help from a supernatural power”).", "forms": [ { "form": "glàao", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การกล่าว", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "กล่าว • (glàao) (abstract noun การกล่าว)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Thai formal terms", "Thai terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Say I these things as a man? or saith not the law the same also?", "ref": "1 Corinthians 9:8, KJV", "roman": "kâa-pá-jâao glàao yàang níi dtaam yàang má-nút rʉ̌ʉ prá-râat-chá-ban-yàt mí dâai glàao yàang níi mʉ̌ʉan-gan rʉ̌ʉ", "text": "ข้าพเจ้ากล่าวอย่างนี้ตามอย่างมนุษย์หรือ พระราชบัญญัติมิได้กล่าวอย่างนี้เหมือนกันหรือ", "type": "quotation" }, { "english": "And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.", "ref": "Acts 19:41, KJV", "roman": "krán glàao yàang nán lɛ́ɛo tân jʉng hâi lə̂ək chum-num", "text": "ครั้นกล่าวอย่างนั้นแล้ว ท่านจึงให้เลิกชุมนุม", "type": "quotation" }, { "english": "I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou hast spoken.", "ref": "Genesis 19:21, KJV", "roman": "rao yɔɔm-ráp jâo gìao-gàp rʉ̂ʉang níi dûai-wâa rao jà mâi tam-laai-láang mʉʉang níi sʉ̂ng jâo dâai glàao tʉ̌ng", "text": "เรายอมรับเจ้าเกี่ยวกับเรื่องนี้ ด้วยว่าเราจะไม่ทำลายล้างเมืองนี้ซึ่งเจ้าได้กล่าวถึง", "type": "quotation" }, { "english": "What have we spoken so much against thee?", "ref": "Malachi 3:13, KJV", "roman": "rao táng-lǎai dâi glàao sài-ráai prá-ong sà-tǎan dai", "text": "เราทั้งหลายได้กล่าวใส่ร้ายพระองค์สถานใด", "type": "quotation" }, { "english": "Run now, I pray thee, to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well.", "ref": "2 Kings 4:26, KJV", "roman": "jong wîng bpai ráp naang tan-tii lɛ́ glàao gɛ̀ɛ naang wâa 'naang sà-baai dii rʉ̌ʉ sǎa-mii sà-baai dii rʉ̌ʉ dèk sà-baai dii rʉ̌ʉ'\" lɛ́ naang dâai dtɔ̀ɔp wâa \"sà-baai dii kâ\"", "text": "จงวิ่งไปรับนางทันทีและกล่าวแก่นางว่า 'นางสบายดีหรือ สามีสบายดีหรือ เด็กสบายดีหรือ'\" และนางได้ตอบว่า \"สบายดีค่ะ\"", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "to express in words: to declare, to mention, to say, to speak, to tell, etc." ], "links": [ [ "express", "express" ], [ "word", "word" ], [ "declare", "declare" ], [ "mention", "mention" ], [ "say", "say" ], [ "speak", "speak" ], [ "tell", "tell" ] ], "raw_glosses": [ "(formal) to express in words: to declare, to mention, to say, to speak, to tell, etc." ], "tags": [ "formal" ] }, { "categories": [ "Thai terms with archaic senses" ], "glosses": [ "to sing." ], "links": [ [ "sing", "sing" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) to sing." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "Thai terms with archaic senses" ], "glosses": [ "to propose: to make a marriage offer." ], "links": [ [ "propose", "propose" ], [ "make", "make" ], [ "marriage", "marriage" ], [ "offer", "offer" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) to propose: to make a marriage offer." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "Thai terms with archaic senses" ], "glosses": [ "to marry; to wed." ], "links": [ [ "marry", "marry" ], [ "wed", "wed" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) to marry; to wed." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/klaːw˨˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "กล่าว" }
Download raw JSONL data for กล่าว meaning in Thai (6.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <table> not properly closed", "path": [ "กล่าว" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "กล่าว", "trace": "started on line 1, detected on line 4" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </tr>", "path": [ "กล่าว" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "กล่าว", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </table>", "path": [ "กล่าว" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "กล่าว", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.