"umis" meaning in Tagalog

See umis in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈʔumis/, [ˈʔu.mɪs] Forms: ᜂᜋᜒᜐ᜔ [Baybayin]
Head templates: {{tl-noun|b=+}} umis (Baybayin spelling ᜂᜋᜒᜐ᜔)
  1. shadow of a smile; slight or gentle smile (usually as a sign of satisfaction, but also of dislike at times) Derived forms: umisan Related terms: ngiti

Download JSON data for umis meaning in Tagalog (1.0kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "ᜂᜋᜒᜐ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "umis (Baybayin spelling ᜂᜋᜒᜐ᜔)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "u‧mis"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "umisan"
        }
      ],
      "glosses": [
        "shadow of a smile; slight or gentle smile (usually as a sign of satisfaction, but also of dislike at times)"
      ],
      "id": "en-umis-tl-noun-RFPev0XF",
      "links": [
        [
          "shadow",
          "shadow"
        ],
        [
          "smile",
          "smile"
        ],
        [
          "slight",
          "slight"
        ],
        [
          "gentle",
          "gentle"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "ngiti"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʔumis/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈʔu.mɪs]"
    }
  ],
  "word": "umis"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "umisan"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ᜂᜋᜒᜐ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "umis (Baybayin spelling ᜂᜋᜒᜐ᜔)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "u‧mis"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "ngiti"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Tagalog 2-syllable words",
        "Tagalog entries with incorrect language header",
        "Tagalog lemmas",
        "Tagalog nouns",
        "Tagalog terms with Baybayin script",
        "Tagalog terms with IPA pronunciation",
        "Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
      ],
      "glosses": [
        "shadow of a smile; slight or gentle smile (usually as a sign of satisfaction, but also of dislike at times)"
      ],
      "links": [
        [
          "shadow",
          "shadow"
        ],
        [
          "smile",
          "smile"
        ],
        [
          "slight",
          "slight"
        ],
        [
          "gentle",
          "gentle"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʔumis/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈʔu.mɪs]"
    }
  ],
  "word": "umis"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-31 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (91e95e7 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.