"suwis" meaning in Tagalog

See suwis in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /suˈis/ [Standard-Tagalog], [ˈswɪs] [Standard-Tagalog] Forms: suwís [canonical], ᜐᜓᜏᜒᜐ᜔ [Baybayin]
Rhymes: -is Etymology: Borrowed from Early Modern Spanish juez (de ganado) (literally “judge (of pastures)”), who during the Spanish regime inspected livestock in the farm and outlying barrios for the purpose of taking a census of animals, etc. Doublet of huwes. Etymology templates: {{bor+|tl|es-ear|juez (de ganado)|lit=judge (of pastures)}} Borrowed from Early Modern Spanish juez (de ganado) (literally “judge (of pastures)”), {{dbt|tl|huwes}} Doublet of huwes Head templates: {{tl-noun|suwís|b=+}} suwís (Baybayin spelling ᜐᜓᜏᜒᜐ᜔), {{tlb|tl|dialectal|Quezon}} (dialectal, Quezon)
  1. official visit or inspection of the barrio, by a municipal authority, or the town by the provincial governor or other high officials Derived forms: magsuwis, suwisan
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es-ear",
        "3": "juez (de ganado)",
        "lit": "judge (of pastures)"
      },
      "expansion": "Borrowed from Early Modern Spanish juez (de ganado) (literally “judge (of pastures)”)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "huwes"
      },
      "expansion": "Doublet of huwes",
      "name": "dbt"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Early Modern Spanish juez (de ganado) (literally “judge (of pastures)”), who during the Spanish regime inspected livestock in the farm and outlying barrios for the purpose of taking a census of animals, etc. Doublet of huwes.",
  "forms": [
    {
      "form": "suwís",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜐᜓᜏᜒᜐ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "suwís",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "suwís (Baybayin spelling ᜐᜓᜏᜒᜐ᜔)",
      "name": "tl-noun"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "dialectal",
        "3": "Quezon"
      },
      "expansion": "(dialectal, Quezon)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "su‧wis"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "su‧wis"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Quezon Tagalog",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "magsuwis"
        },
        {
          "word": "suwisan"
        }
      ],
      "glosses": [
        "official visit or inspection of the barrio, by a municipal authority, or the town by the provincial governor or other high officials"
      ],
      "id": "en-suwis-tl-noun-qEm81MB4",
      "links": [
        [
          "official",
          "official"
        ],
        [
          "visit",
          "visit"
        ],
        [
          "inspection",
          "inspection"
        ],
        [
          "barrio",
          "barrio"
        ],
        [
          "municipal",
          "municipal"
        ],
        [
          "authority",
          "authority"
        ],
        [
          "town",
          "town"
        ],
        [
          "provincial",
          "provincial"
        ],
        [
          "governor",
          "governor"
        ],
        [
          "high",
          "high"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/suˈis/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈswɪs]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-is"
    }
  ],
  "word": "suwis"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "magsuwis"
    },
    {
      "word": "suwisan"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es-ear",
        "3": "juez (de ganado)",
        "lit": "judge (of pastures)"
      },
      "expansion": "Borrowed from Early Modern Spanish juez (de ganado) (literally “judge (of pastures)”)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "huwes"
      },
      "expansion": "Doublet of huwes",
      "name": "dbt"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Early Modern Spanish juez (de ganado) (literally “judge (of pastures)”), who during the Spanish regime inspected livestock in the farm and outlying barrios for the purpose of taking a census of animals, etc. Doublet of huwes.",
  "forms": [
    {
      "form": "suwís",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜐᜓᜏᜒᜐ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "suwís",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "suwís (Baybayin spelling ᜐᜓᜏᜒᜐ᜔)",
      "name": "tl-noun"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "dialectal",
        "3": "Quezon"
      },
      "expansion": "(dialectal, Quezon)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "su‧wis"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "su‧wis"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Quezon Tagalog",
        "Rhymes:Tagalog/is",
        "Rhymes:Tagalog/is/2 syllables",
        "Tagalog 2-syllable words",
        "Tagalog dialectal terms",
        "Tagalog doublets",
        "Tagalog entries with incorrect language header",
        "Tagalog lemmas",
        "Tagalog nouns",
        "Tagalog terms borrowed from Early Modern Spanish",
        "Tagalog terms derived from Early Modern Spanish",
        "Tagalog terms with Baybayin script",
        "Tagalog terms with IPA pronunciation",
        "Tagalog terms with mabilis pronunciation",
        "Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
      ],
      "glosses": [
        "official visit or inspection of the barrio, by a municipal authority, or the town by the provincial governor or other high officials"
      ],
      "links": [
        [
          "official",
          "official"
        ],
        [
          "visit",
          "visit"
        ],
        [
          "inspection",
          "inspection"
        ],
        [
          "barrio",
          "barrio"
        ],
        [
          "municipal",
          "municipal"
        ],
        [
          "authority",
          "authority"
        ],
        [
          "town",
          "town"
        ],
        [
          "provincial",
          "provincial"
        ],
        [
          "governor",
          "governor"
        ],
        [
          "high",
          "high"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/suˈis/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈswɪs]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-is"
    }
  ],
  "word": "suwis"
}

Download raw JSONL data for suwis meaning in Tagalog (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-13 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.