"salipawpaw" meaning in Tagalog

See salipawpaw in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /salipawˈpaw/, [sɐ.lɪ.paʊ̯ˈpaʊ̯] Forms: salipawpáw [canonical], ᜐᜎᜒᜉᜏ᜔ᜉᜏ᜔ [Baybayin]
Etymology: Either a portmanteau of the Tagalog "sasakyang lumilipad sa papawirin" or "sasakyang lumilipad sa himpapawid", or perhaps a blend of salipadpad + lipaw. Allegedly coined by Lope K. Santos, it has since become a controversial example of alleged excessive linguistic purism of the now defunct Surian ng Wikang Pambansa, together with the word salumpuwit. Compare Northern Kankanay men-alipawpaw (“to hover”). Etymology templates: {{blend|tl|salipadpad|lipaw|nocap=1}} blend of salipadpad + lipaw, {{cog|xnn|men-alipawpaw||to hover}} Northern Kankanay men-alipawpaw (“to hover”) Head templates: {{tl-noun|salipawpáw|b=+}} salipawpáw (Baybayin spelling ᜐᜎᜒᜉᜏ᜔ᜉᜏ᜔)
  1. (neologism) aircraft (especially an airplane) Wikipedia link: Commission on the Filipino Language, Lope K. Santos, Tagalog language Tags: neologism Synonyms: eroplano, salipapaw Derived forms: sumalipawpaw Related terms: salipadpad

Download JSON data for salipawpaw meaning in Tagalog (3.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "salipadpad",
        "3": "lipaw",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "blend of salipadpad + lipaw",
      "name": "blend"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xnn",
        "2": "men-alipawpaw",
        "3": "",
        "4": "to hover"
      },
      "expansion": "Northern Kankanay men-alipawpaw (“to hover”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Either a portmanteau of the Tagalog \"sasakyang lumilipad sa papawirin\" or \"sasakyang lumilipad sa himpapawid\", or perhaps a blend of salipadpad + lipaw. Allegedly coined by Lope K. Santos, it has since become a controversial example of alleged excessive linguistic purism of the now defunct Surian ng Wikang Pambansa, together with the word salumpuwit.\nCompare Northern Kankanay men-alipawpaw (“to hover”).",
  "forms": [
    {
      "form": "salipawpáw",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜐᜎᜒᜉᜏ᜔ᜉᜏ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "salipawpáw",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "salipawpáw (Baybayin spelling ᜐᜎᜒᜉᜏ᜔ᜉᜏ᜔)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sa‧li‧paw‧paw"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern Kankanay terms in nonstandard scripts",
          "parents": [
            "Terms in nonstandard scripts",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog blends",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog links with redundant target parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant target parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "sumalipawpaw"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1947, Juan Rivera Lazaro, Kung umibig ang artista",
          "text": "—A, huwag mong paniwalaan iyan! — aniko na lamang pagka't naramdaman kong nagipit ako. — Iyan ay salipawpaw lamang ng mapangaraping diwa ng mga makata upang lagyan ng tingkad ang kulay ng mga kasaysayan!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1998, Buenaventura S. Medina, Huling Himagsik",
          "text": "...impormasyon kay General lalo'y kasama ngayon si Presidente sa Numero Uno, at sa presidential plane man. Salipawpaw Bilang Isa. Hindi na sasabihan ni Juan Andres kay Jake ang dapat gawin.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "aircraft (especially an airplane)"
      ],
      "id": "en-salipawpaw-tl-noun-Iqa5GNSA",
      "links": [
        [
          "aircraft",
          "aircraft"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism) aircraft (especially an airplane)"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "salipadpad"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "eroplano"
        },
        {
          "word": "salipapaw"
        }
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ],
      "wikipedia": [
        "Commission on the Filipino Language",
        "Lope K. Santos",
        "Tagalog language"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/salipawˈpaw/"
    },
    {
      "ipa": "[sɐ.lɪ.paʊ̯ˈpaʊ̯]"
    }
  ],
  "word": "salipawpaw"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "sumalipawpaw"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "salipadpad",
        "3": "lipaw",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "blend of salipadpad + lipaw",
      "name": "blend"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xnn",
        "2": "men-alipawpaw",
        "3": "",
        "4": "to hover"
      },
      "expansion": "Northern Kankanay men-alipawpaw (“to hover”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Either a portmanteau of the Tagalog \"sasakyang lumilipad sa papawirin\" or \"sasakyang lumilipad sa himpapawid\", or perhaps a blend of salipadpad + lipaw. Allegedly coined by Lope K. Santos, it has since become a controversial example of alleged excessive linguistic purism of the now defunct Surian ng Wikang Pambansa, together with the word salumpuwit.\nCompare Northern Kankanay men-alipawpaw (“to hover”).",
  "forms": [
    {
      "form": "salipawpáw",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜐᜎᜒᜉᜏ᜔ᜉᜏ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "salipawpáw",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "salipawpáw (Baybayin spelling ᜐᜎᜒᜉᜏ᜔ᜉᜏ᜔)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sa‧li‧paw‧paw"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "salipadpad"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Northern Kankanay terms in nonstandard scripts",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Tagalog quotations",
        "Tagalog 4-syllable words",
        "Tagalog blends",
        "Tagalog entries with incorrect language header",
        "Tagalog lemmas",
        "Tagalog links with redundant target parameters",
        "Tagalog neologisms",
        "Tagalog nouns",
        "Tagalog terms with Baybayin script",
        "Tagalog terms with IPA pronunciation",
        "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
        "Tagalog terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1947, Juan Rivera Lazaro, Kung umibig ang artista",
          "text": "—A, huwag mong paniwalaan iyan! — aniko na lamang pagka't naramdaman kong nagipit ako. — Iyan ay salipawpaw lamang ng mapangaraping diwa ng mga makata upang lagyan ng tingkad ang kulay ng mga kasaysayan!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1998, Buenaventura S. Medina, Huling Himagsik",
          "text": "...impormasyon kay General lalo'y kasama ngayon si Presidente sa Numero Uno, at sa presidential plane man. Salipawpaw Bilang Isa. Hindi na sasabihan ni Juan Andres kay Jake ang dapat gawin.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "aircraft (especially an airplane)"
      ],
      "links": [
        [
          "aircraft",
          "aircraft"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism) aircraft (especially an airplane)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "eroplano"
        }
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ],
      "wikipedia": [
        "Commission on the Filipino Language",
        "Lope K. Santos",
        "Tagalog language"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/salipawˈpaw/"
    },
    {
      "ipa": "[sɐ.lɪ.paʊ̯ˈpaʊ̯]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "salipapaw"
    }
  ],
  "word": "salipawpaw"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-01 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (384852d and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.