"poste ng ilaw" meaning in Tagalog

See poste ng ilaw in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˌposte naŋ ˈʔilaw/ [Standard-Tagalog], [ˌpos.t̪ɛ n̪ɐŋ ˈʔiː.laʊ̯] [Standard-Tagalog] Forms: ᜉᜓᜐ᜔ᜆᜒ ᜈᜅ᜔ ᜁᜎᜏ᜔ [Baybayin]
Rhymes: -ilaw Etymology: Literally, “post of light”. Etymology templates: {{m-g|post of light}} “post of light”, {{lit|post of light}} Literally, “post of light” Head templates: {{tl-noun|b=+}} poste ng ilaw (Baybayin spelling ᜉᜓᜐ᜔ᜆᜒ ᜈᜅ᜔ ᜁᜎᜏ᜔)
  1. lamppost
    Sense id: en-poste_ng_ilaw-tl-noun-z50f-jyZ
  2. street light
    Sense id: en-poste_ng_ilaw-tl-noun-JE059G1z Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Tagalog entries with incorrect language header, Tagalog terms with Baybayin script, Tagalog terms with malumay pronunciation, Tagalog terms with missing Baybayin script entries Disambiguation of Pages with 1 entry: 1 99 Disambiguation of Pages with entries: 1 99 Disambiguation of Tagalog entries with incorrect language header: 1 99 Disambiguation of Tagalog terms with Baybayin script: 2 98 Disambiguation of Tagalog terms with malumay pronunciation: 15 85 Disambiguation of Tagalog terms with missing Baybayin script entries: 2 98
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "post of light"
      },
      "expansion": "“post of light”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "post of light"
      },
      "expansion": "Literally, “post of light”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “post of light”.",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜉᜓᜐ᜔ᜆᜒ ᜈᜅ᜔ ᜁᜎᜏ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "poste ng ilaw (Baybayin spelling ᜉᜓᜐ᜔ᜆᜒ ᜈᜅ᜔ ᜁᜎᜏ᜔)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pos‧te"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "lamppost"
      ],
      "id": "en-poste_ng_ilaw-tl-noun-z50f-jyZ",
      "links": [
        [
          "lamppost",
          "lamppost"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 99",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 99",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 99",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 98",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 85",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 98",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "street light"
      ],
      "id": "en-poste_ng_ilaw-tl-noun-JE059G1z",
      "links": [
        [
          "street light",
          "street light"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌposte naŋ ˈʔilaw/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˌpos.t̪ɛ n̪ɐŋ ˈʔiː.laʊ̯]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ilaw"
    }
  ],
  "word": "poste ng ilaw"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog multiword terms",
    "Tagalog nouns",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with malumay pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "post of light"
      },
      "expansion": "“post of light”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "post of light"
      },
      "expansion": "Literally, “post of light”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “post of light”.",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜉᜓᜐ᜔ᜆᜒ ᜈᜅ᜔ ᜁᜎᜏ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "poste ng ilaw (Baybayin spelling ᜉᜓᜐ᜔ᜆᜒ ᜈᜅ᜔ ᜁᜎᜏ᜔)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pos‧te"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "lamppost"
      ],
      "links": [
        [
          "lamppost",
          "lamppost"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "street light"
      ],
      "links": [
        [
          "street light",
          "street light"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌposte naŋ ˈʔilaw/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˌpos.t̪ɛ n̪ɐŋ ˈʔiː.laʊ̯]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ilaw"
    }
  ],
  "word": "poste ng ilaw"
}

Download raw JSONL data for poste ng ilaw meaning in Tagalog (1.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.