"pasang-awa" meaning in Tagalog

See pasang-awa in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /paˌsaŋ ˈʔawaʔ/ [Standard-Tagalog], [pɐˌsaŋ ˈʔaː.wɐʔ] [Standard-Tagalog] Forms: pasáng-awà [canonical], ᜉᜐᜅ᜔ᜀᜏ [Baybayin]
Rhymes: -awaʔ Etymology: From pasa (“pass”) + -ng- + awa (“mercy”), literally “mercy pass”. Etymology templates: {{compound|tl|pasa|-ng-|awa|lit=mercy pass|t1=pass|t3=mercy}} pasa (“pass”) + -ng- + awa (“mercy”), literally “mercy pass” Head templates: {{tl-adj|pasáng-awà|b=+}} pasáng-awà (Baybayin spelling ᜉᜐᜅ᜔ᜀᜏ)
  1. (colloquial) barely passing (of a grade or score) Tags: colloquial
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "pasa",
        "3": "-ng-",
        "4": "awa",
        "lit": "mercy pass",
        "t1": "pass",
        "t3": "mercy"
      },
      "expansion": "pasa (“pass”) + -ng- + awa (“mercy”), literally “mercy pass”",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From pasa (“pass”) + -ng- + awa (“mercy”), literally “mercy pass”.",
  "forms": [
    {
      "form": "pasáng-awà",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜉᜐᜅ᜔ᜀᜏ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pasáng-awà",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "pasáng-awà (Baybayin spelling ᜉᜐᜅ᜔ᜀᜏ)",
      "name": "tl-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pa‧sang-a‧wa"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms interfixed with -ng-",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with malumi pronunciation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "barely passing (of a grade or score)"
      ],
      "id": "en-pasang-awa-tl-adj-OUCmaQP8",
      "links": [
        [
          "barely",
          "barely"
        ],
        [
          "passing",
          "passing"
        ],
        [
          "grade",
          "grade"
        ],
        [
          "score",
          "score"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) barely passing (of a grade or score)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/paˌsaŋ ˈʔawaʔ/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pɐˌsaŋ ˈʔaː.wɐʔ]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-awaʔ"
    }
  ],
  "word": "pasang-awa"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "pasa",
        "3": "-ng-",
        "4": "awa",
        "lit": "mercy pass",
        "t1": "pass",
        "t3": "mercy"
      },
      "expansion": "pasa (“pass”) + -ng- + awa (“mercy”), literally “mercy pass”",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From pasa (“pass”) + -ng- + awa (“mercy”), literally “mercy pass”.",
  "forms": [
    {
      "form": "pasáng-awà",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜉᜐᜅ᜔ᜀᜏ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pasáng-awà",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "pasáng-awà (Baybayin spelling ᜉᜐᜅ᜔ᜀᜏ)",
      "name": "tl-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pa‧sang-a‧wa"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Tagalog/awaʔ",
        "Rhymes:Tagalog/awaʔ/4 syllables",
        "Tagalog adjectives",
        "Tagalog colloquialisms",
        "Tagalog compound terms",
        "Tagalog entries with incorrect language header",
        "Tagalog lemmas",
        "Tagalog terms interfixed with -ng-",
        "Tagalog terms with Baybayin script",
        "Tagalog terms with IPA pronunciation",
        "Tagalog terms with malumi pronunciation",
        "Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
      ],
      "glosses": [
        "barely passing (of a grade or score)"
      ],
      "links": [
        [
          "barely",
          "barely"
        ],
        [
          "passing",
          "passing"
        ],
        [
          "grade",
          "grade"
        ],
        [
          "score",
          "score"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) barely passing (of a grade or score)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/paˌsaŋ ˈʔawaʔ/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pɐˌsaŋ ˈʔaː.wɐʔ]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-awaʔ"
    }
  ],
  "word": "pasang-awa"
}

Download raw JSONL data for pasang-awa meaning in Tagalog (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.