See pakitang-tao in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "pakita", "3": "tao", "lit": "a person for show" }, "expansion": "pakita + tao, literally “a person for show”", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From pakita + tao, literally “a person for show”.", "forms": [ { "form": "ᜉᜃᜒᜆᜅ᜔ᜆᜂ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pakitang-tao", "b": "+" }, "expansion": "pakitang-tao (Baybayin spelling ᜉᜃᜒᜆᜅ᜔ᜆᜂ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧ki‧tang-ta‧o" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "... the Philippine International Convention Center (PICC), Folk Arts Theater, Philippine Trade Center, Philcite and Film Center. This is made the national cultural center. But constructing them is costly. Others are just pretense and show-offs.", "ref": "2003, Pilipinas, Bayang Minamahal 5' 2003 Ed., Rex Bookstore, Inc., →ISBN, page 269:", "text": "... ang Philippine International Convention Center (PICC), Folk Arts Theater, Philippine Trade Center, Philcite at Film Center. Ito ang ginawang sentrong pangkultura ng bansa. Ngunit naging magastos ang ganitong gawain. Ang iba ay pagkukunwari at pakitang tao lamang.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pretense; superficiality; insincere show of good character or concern toward others, usually to distract people from scrutinizing one's bad behavior" ], "id": "en-pakitang-tao-tl-noun-2mNUlV5z", "links": [ [ "pretense", "pretense" ], [ "superficiality", "superficiality" ], [ "insincere", "insincere" ], [ "show", "show" ], [ "good", "good" ], [ "character", "character" ], [ "concern", "concern" ], [ "distract", "distract" ], [ "people", "people" ], [ "scrutinizing", "scrutinizing" ], [ "bad", "bad" ], [ "behavior", "behavior" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) pretense; superficiality; insincere show of good character or concern toward others, usually to distract people from scrutinizing one's bad behavior" ], "related": [ { "word": "pakitang-gara" }, { "word": "pakitang-gilas" }, { "word": "pakitang-loob" } ], "synonyms": [ { "word": "plastik" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˌkitaŋ ˈtaʔo/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɐˌxiː.t̪ɐn̪ ˈt̪aː.ʔo]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔo" } ], "word": "pakitang-tao" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "pakita", "3": "tao", "lit": "a person for show" }, "expansion": "pakita + tao, literally “a person for show”", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From pakita + tao, literally “a person for show”.", "forms": [ { "form": "ᜉᜃᜒᜆᜅ᜔ᜆᜂ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pakitang-tao", "b": "+" }, "expansion": "pakitang-tao (Baybayin spelling ᜉᜃᜒᜆᜅ᜔ᜆᜂ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧ki‧tang-ta‧o" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "pakitang-gara" }, { "word": "pakitang-gilas" }, { "word": "pakitang-loob" } ], "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/aʔo", "Rhymes:Tagalog/aʔo/5 syllables", "Tagalog compound terms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog idioms", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumay pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "Tagalog terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "... the Philippine International Convention Center (PICC), Folk Arts Theater, Philippine Trade Center, Philcite and Film Center. This is made the national cultural center. But constructing them is costly. Others are just pretense and show-offs.", "ref": "2003, Pilipinas, Bayang Minamahal 5' 2003 Ed., Rex Bookstore, Inc., →ISBN, page 269:", "text": "... ang Philippine International Convention Center (PICC), Folk Arts Theater, Philippine Trade Center, Philcite at Film Center. Ito ang ginawang sentrong pangkultura ng bansa. Ngunit naging magastos ang ganitong gawain. Ang iba ay pagkukunwari at pakitang tao lamang.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pretense; superficiality; insincere show of good character or concern toward others, usually to distract people from scrutinizing one's bad behavior" ], "links": [ [ "pretense", "pretense" ], [ "superficiality", "superficiality" ], [ "insincere", "insincere" ], [ "show", "show" ], [ "good", "good" ], [ "character", "character" ], [ "concern", "concern" ], [ "distract", "distract" ], [ "people", "people" ], [ "scrutinizing", "scrutinizing" ], [ "bad", "bad" ], [ "behavior", "behavior" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) pretense; superficiality; insincere show of good character or concern toward others, usually to distract people from scrutinizing one's bad behavior" ], "synonyms": [ { "word": "plastik" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˌkitaŋ ˈtaʔo/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɐˌxiː.t̪ɐn̪ ˈt̪aː.ʔo]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔo" } ], "word": "pakitang-tao" }
Download raw JSONL data for pakitang-tao meaning in Tagalog (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.