See kuwan in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*kuan", "4": "", "5": "to speak, talk" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *kuan (“to speak, talk”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*kua", "4": "", "5": "whatchamacallit" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *kua (“whatchamacallit”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ilo", "2": "kua" }, "expansion": "Ilocano kua", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "kuan" }, "expansion": "Cebuano kuan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "kuwan" }, "expansion": "Bikol Central kuwan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tsg", "2": "kuwan" }, "expansion": "Tausug kuwan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "btx", "2": "er-kuan", "3": "", "4": "to speak" }, "expansion": "Karo Batak er-kuan (“to speak”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tnt", "2": "kuan", "3": "", "4": "what is said or thought" }, "expansion": "Tontemboan kuan (“what is said or thought”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pam", "2": "kayi" }, "expansion": "Kapampangan kayi", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tl", "2": "sa", "3": "क्व", "4": "", "5": "somewhere" }, "expansion": "Sanskrit क्व (kva, “somewhere”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "cuál", "4": "", "5": "what" }, "expansion": "Spanish cuál (“what”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "cuan" }, "expansion": "Spanish cuan", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Possibly either from the following:\n* From Proto-Malayo-Polynesian *kuan (“to speak, talk”), or derived from Proto-Malayo-Polynesian *kua (“whatchamacallit”). Cognate with Ilocano kua, Cebuano kuan, Bikol Central kuwan, Tausug kuwan, Karo Batak er-kuan (“to speak”), and Tontemboan kuan (“what is said or thought”). See also Kapampangan kayi.\n* From Sanskrit क्व (kva, “somewhere”), according to Potet (2016).\n* From a corruption of Spanish cuál (“what”), according to Panganiban (1973). See also Spanish cuan.", "forms": [ { "form": "kuwán", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜃᜓᜏᜈ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kuwán", "b": "+" }, "expansion": "kuwán (Baybayin spelling ᜃᜓᜏᜈ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "ku‧wan" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "kumuwan" }, { "word": "magkuwan" }, { "word": "magpakuwan" }, { "word": "makikuwan" } ], "examples": [ { "english": "Did you see the guy? Because he's supposed to send my thing to the place.", "text": "Nakita mo ba si kuwan? Ipapadala niya kasi dapat yung kuwan ko sa kuwan.", "type": "example" } ], "glosses": [ "so-and-so, whatchamacallit (placeholder name for a person or thing)" ], "id": "en-kuwan-tl-noun-QZ~hfqQB", "links": [ [ "so-and-so", "so-and-so" ], [ "whatchamacallit", "whatchamacallit" ] ], "related": [ { "word": "ano" } ], "synonyms": [ { "word": "ano" }, { "word": "eme" }, { "word": "kiyeme" }, { "word": "coan" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "couan" }, { "word": "Spanish-based orthography" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kuˈan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈkwan̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-an" } ], "word": "kuwan" }
{ "derived": [ { "word": "kumuwan" }, { "word": "magkuwan" }, { "word": "magpakuwan" }, { "word": "makikuwan" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*kuan", "4": "", "5": "to speak, talk" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *kuan (“to speak, talk”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*kua", "4": "", "5": "whatchamacallit" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *kua (“whatchamacallit”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ilo", "2": "kua" }, "expansion": "Ilocano kua", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "kuan" }, "expansion": "Cebuano kuan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "kuwan" }, "expansion": "Bikol Central kuwan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tsg", "2": "kuwan" }, "expansion": "Tausug kuwan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "btx", "2": "er-kuan", "3": "", "4": "to speak" }, "expansion": "Karo Batak er-kuan (“to speak”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tnt", "2": "kuan", "3": "", "4": "what is said or thought" }, "expansion": "Tontemboan kuan (“what is said or thought”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pam", "2": "kayi" }, "expansion": "Kapampangan kayi", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tl", "2": "sa", "3": "क्व", "4": "", "5": "somewhere" }, "expansion": "Sanskrit क्व (kva, “somewhere”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "cuál", "4": "", "5": "what" }, "expansion": "Spanish cuál (“what”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "cuan" }, "expansion": "Spanish cuan", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Possibly either from the following:\n* From Proto-Malayo-Polynesian *kuan (“to speak, talk”), or derived from Proto-Malayo-Polynesian *kua (“whatchamacallit”). Cognate with Ilocano kua, Cebuano kuan, Bikol Central kuwan, Tausug kuwan, Karo Batak er-kuan (“to speak”), and Tontemboan kuan (“what is said or thought”). See also Kapampangan kayi.\n* From Sanskrit क्व (kva, “somewhere”), according to Potet (2016).\n* From a corruption of Spanish cuál (“what”), according to Panganiban (1973). See also Spanish cuan.", "forms": [ { "form": "kuwán", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜃᜓᜏᜈ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kuwán", "b": "+" }, "expansion": "kuwán (Baybayin spelling ᜃᜓᜏᜈ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "ku‧wan" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "ano" } ], "senses": [ { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/an", "Rhymes:Tagalog/an/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog placeholder terms", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Did you see the guy? Because he's supposed to send my thing to the place.", "text": "Nakita mo ba si kuwan? Ipapadala niya kasi dapat yung kuwan ko sa kuwan.", "type": "example" } ], "glosses": [ "so-and-so, whatchamacallit (placeholder name for a person or thing)" ], "links": [ [ "so-and-so", "so-and-so" ], [ "whatchamacallit", "whatchamacallit" ] ], "synonyms": [ { "word": "ano" }, { "word": "eme" }, { "word": "kiyeme" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kuˈan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈkwan̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-an" } ], "synonyms": [ { "word": "coan" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "couan" }, { "word": "Spanish-based orthography" } ], "word": "kuwan" }
Download raw JSONL data for kuwan meaning in Tagalog (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.