"kesyo" meaning in Tagalog

See kesyo in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /ˈkesjo/ [Standard-Tagalog], [ˈkɛː.ʃo] [Standard-Tagalog] Forms: ᜃᜒᜐ᜔ᜌᜓ [Baybayin]
Rhymes: -esjo Etymology: Uncertain. Possibilities include: * From Spanish, possibly a univerbation of Spanish qué sé yo, qué es eso, or Spanish que sea. Compare Spanish eso que and Portuguese que seja. * From Chinese, one proposal being 家 (ke, “house”) + 事 (sū, “matters”), according to Manuel (1948). See also Hokkien 假痟 (ké-siáu, “to feign madness”). Etymology templates: {{unc|tl}} Uncertain, {{der|tl|es|-}} Spanish, {{univerbation|tl|qué sé yo|lang1=es|nocap=1}} univerbation of Spanish qué sé yo, {{der|tl|es|que sea}} Spanish que sea, {{noncog|es|eso que}} Spanish eso que, {{noncog|pt|que seja}} Portuguese que seja, {{der|tl|zh|-}} Chinese, {{zh-l|家|t=house|tr=ke}} 家 (ke, “house”), {{zh-l|事|t=matters|tr=sū}} 事 (sū, “matters”), {{ncog|nan-hbl|假痟|t=to feign madness|tr=ké-siáu}} Hokkien 假痟 (ké-siáu, “to feign madness”) Head templates: {{tl-head|adverb|b=+}} kesyo (Baybayin spelling ᜃᜒᜐ᜔ᜌᜓ)
  1. used to enumerate one or some of the flimsy and/or exasperating excuses someone else gave for doing something: saying that; saying because; one of the reasons said being; reasoning that (placed before the excuse) Tags: colloquial Related terms: kesehoda
    Sense id: en-kesyo-tl-adv-DMt7GLOZ Categories (other): Pages with 1 entry, Tagalog entries with incorrect language header, Tagalog terms with Baybayin script, Tagalog terms with malumay pronunciation, Tagalog terms with missing Baybayin script entries Disambiguation of Pages with 1 entry: 61 39 Disambiguation of Tagalog entries with incorrect language header: 78 22 Disambiguation of Tagalog terms with Baybayin script: 71 29 Disambiguation of Tagalog terms with malumay pronunciation: 55 45 Disambiguation of Tagalog terms with missing Baybayin script entries: 77 23
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: kesiyo

Noun

IPA: /ˈkesjo/ [Standard-Tagalog], [ˈkɛː.ʃo] [Standard-Tagalog] Forms: ᜃᜒᜐ᜔ᜌᜓ [Baybayin]
Rhymes: -esjo Etymology: Uncertain. Possibilities include: * From Spanish, possibly a univerbation of Spanish qué sé yo, qué es eso, or Spanish que sea. Compare Spanish eso que and Portuguese que seja. * From Chinese, one proposal being 家 (ke, “house”) + 事 (sū, “matters”), according to Manuel (1948). See also Hokkien 假痟 (ké-siáu, “to feign madness”). Etymology templates: {{unc|tl}} Uncertain, {{der|tl|es|-}} Spanish, {{univerbation|tl|qué sé yo|lang1=es|nocap=1}} univerbation of Spanish qué sé yo, {{der|tl|es|que sea}} Spanish que sea, {{noncog|es|eso que}} Spanish eso que, {{noncog|pt|que seja}} Portuguese que seja, {{der|tl|zh|-}} Chinese, {{zh-l|家|t=house|tr=ke}} 家 (ke, “house”), {{zh-l|事|t=matters|tr=sū}} 事 (sū, “matters”), {{ncog|nan-hbl|假痟|t=to feign madness|tr=ké-siáu}} Hokkien 假痟 (ké-siáu, “to feign madness”) Head templates: {{tl-noun|b=+}} kesyo (Baybayin spelling ᜃᜒᜐ᜔ᜌᜓ)
  1. fuss; flimsy or exasperating excuse Tags: colloquial Derived forms: kakesyuhan, kesyo-kesyo, makesyo
    Sense id: en-kesyo-tl-noun-SojpXpvb Categories (other): Tagalog terms with malumay pronunciation Disambiguation of Tagalog terms with malumay pronunciation: 55 45
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: kesiyo
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Spanish",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "qué sé yo",
        "lang1": "es",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "univerbation of Spanish qué sé yo",
      "name": "univerbation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "3": "que sea"
      },
      "expansion": "Spanish que sea",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "eso que"
      },
      "expansion": "Spanish eso que",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "que seja"
      },
      "expansion": "Portuguese que seja",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "zh",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Chinese",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "家",
        "t": "house",
        "tr": "ke"
      },
      "expansion": "家 (ke, “house”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "事",
        "t": "matters",
        "tr": "sū"
      },
      "expansion": "事 (sū, “matters”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nan-hbl",
        "2": "假痟",
        "t": "to feign madness",
        "tr": "ké-siáu"
      },
      "expansion": "Hokkien 假痟 (ké-siáu, “to feign madness”)",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain. Possibilities include:\n* From Spanish, possibly a univerbation of Spanish qué sé yo, qué es eso, or Spanish que sea. Compare Spanish eso que and Portuguese que seja.\n* From Chinese, one proposal being 家 (ke, “house”) + 事 (sū, “matters”), according to Manuel (1948). See also Hokkien 假痟 (ké-siáu, “to feign madness”).",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜃᜒᜐ᜔ᜌᜓ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "adverb",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "kesyo (Baybayin spelling ᜃᜒᜐ᜔ᜌᜓ)",
      "name": "tl-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kes‧yo"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "61 39",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "78 22",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "71 29",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "77 23",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He/She won't be coming out saying it's hot.",
          "text": "Ayaw niya lumabas, kesyo mainit daw.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Now, farmers are increasingly being evicted for a myriad of reasons -- like they do not recognize ...[i.e. their rights, etc.] Where possible, let's find the right way without heated tensions or confrontations.",
          "ref": "1988, Philippine Currents",
          "text": "Ngayon, dumarami ang kaso ng pagpapaalis sa mga magsasaka sa maraming mga kadahilanan -- kesyo hindi sila kinikilalang ... Hangga't maaari hanapin natin ang tamang landas walang mainit na tensiyon o komprontasyon;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "They said, just take care of Kikay. They said that I should graduate already, so that I can work already and become one cute ... I didn't hear your answer, but what you just breathed is so hot on my lips.",
          "ref": "2002, Ang aklat likhaan ng tula at maikling kuwento, 1999",
          "text": "Kesyo alagaan ko na lang daw si Kikay. Grumadweyt na raw ako para makapagtrabaho na at maging one cute ... Hindi ko narinig ang sagot mo, pero mainit na mainit ang hininga mo sa mga labi ko.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to enumerate one or some of the flimsy and/or exasperating excuses someone else gave for doing something: saying that; saying because; one of the reasons said being; reasoning that (placed before the excuse)"
      ],
      "id": "en-kesyo-tl-adv-DMt7GLOZ",
      "links": [
        [
          "saying",
          "saying"
        ],
        [
          "because",
          "because"
        ],
        [
          "one",
          "one"
        ],
        [
          "reason",
          "reason"
        ],
        [
          "said",
          "said"
        ],
        [
          "reasoning",
          "reasoning"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "kesehoda"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkesjo/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɛː.ʃo]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-esjo"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "kesiyo"
    }
  ],
  "word": "kesyo"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Spanish",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "qué sé yo",
        "lang1": "es",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "univerbation of Spanish qué sé yo",
      "name": "univerbation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "3": "que sea"
      },
      "expansion": "Spanish que sea",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "eso que"
      },
      "expansion": "Spanish eso que",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "que seja"
      },
      "expansion": "Portuguese que seja",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "zh",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Chinese",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "家",
        "t": "house",
        "tr": "ke"
      },
      "expansion": "家 (ke, “house”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "事",
        "t": "matters",
        "tr": "sū"
      },
      "expansion": "事 (sū, “matters”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nan-hbl",
        "2": "假痟",
        "t": "to feign madness",
        "tr": "ké-siáu"
      },
      "expansion": "Hokkien 假痟 (ké-siáu, “to feign madness”)",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain. Possibilities include:\n* From Spanish, possibly a univerbation of Spanish qué sé yo, qué es eso, or Spanish que sea. Compare Spanish eso que and Portuguese que seja.\n* From Chinese, one proposal being 家 (ke, “house”) + 事 (sū, “matters”), according to Manuel (1948). See also Hokkien 假痟 (ké-siáu, “to feign madness”).",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜃᜒᜐ᜔ᜌᜓ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "kesyo (Baybayin spelling ᜃᜒᜐ᜔ᜌᜓ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kes‧yo"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "kakesyuhan"
        },
        {
          "word": "kesyo-kesyo"
        },
        {
          "word": "makesyo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fuss; flimsy or exasperating excuse"
      ],
      "id": "en-kesyo-tl-noun-SojpXpvb",
      "links": [
        [
          "fuss",
          "fuss"
        ],
        [
          "flimsy",
          "flimsy"
        ],
        [
          "exasperating",
          "exasperating"
        ],
        [
          "excuse",
          "excuse"
        ]
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkesjo/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɛː.ʃo]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-esjo"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "kesiyo"
    }
  ],
  "word": "kesyo"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Rhymes:Tagalog/esjo",
    "Rhymes:Tagalog/esjo/2 syllables",
    "Tagalog 2-syllable words",
    "Tagalog adverbs",
    "Tagalog colloquialisms",
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog nouns",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with malumay pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
    "Tagalog terms with unknown etymologies"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Spanish",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "qué sé yo",
        "lang1": "es",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "univerbation of Spanish qué sé yo",
      "name": "univerbation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "3": "que sea"
      },
      "expansion": "Spanish que sea",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "eso que"
      },
      "expansion": "Spanish eso que",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "que seja"
      },
      "expansion": "Portuguese que seja",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "zh",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Chinese",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "家",
        "t": "house",
        "tr": "ke"
      },
      "expansion": "家 (ke, “house”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "事",
        "t": "matters",
        "tr": "sū"
      },
      "expansion": "事 (sū, “matters”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nan-hbl",
        "2": "假痟",
        "t": "to feign madness",
        "tr": "ké-siáu"
      },
      "expansion": "Hokkien 假痟 (ké-siáu, “to feign madness”)",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain. Possibilities include:\n* From Spanish, possibly a univerbation of Spanish qué sé yo, qué es eso, or Spanish que sea. Compare Spanish eso que and Portuguese que seja.\n* From Chinese, one proposal being 家 (ke, “house”) + 事 (sū, “matters”), according to Manuel (1948). See also Hokkien 假痟 (ké-siáu, “to feign madness”).",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜃᜒᜐ᜔ᜌᜓ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "adverb",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "kesyo (Baybayin spelling ᜃᜒᜐ᜔ᜌᜓ)",
      "name": "tl-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kes‧yo"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "word": "kesehoda"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Tagalog terms with quotations",
        "Tagalog terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He/She won't be coming out saying it's hot.",
          "text": "Ayaw niya lumabas, kesyo mainit daw.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Now, farmers are increasingly being evicted for a myriad of reasons -- like they do not recognize ...[i.e. their rights, etc.] Where possible, let's find the right way without heated tensions or confrontations.",
          "ref": "1988, Philippine Currents",
          "text": "Ngayon, dumarami ang kaso ng pagpapaalis sa mga magsasaka sa maraming mga kadahilanan -- kesyo hindi sila kinikilalang ... Hangga't maaari hanapin natin ang tamang landas walang mainit na tensiyon o komprontasyon;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "They said, just take care of Kikay. They said that I should graduate already, so that I can work already and become one cute ... I didn't hear your answer, but what you just breathed is so hot on my lips.",
          "ref": "2002, Ang aklat likhaan ng tula at maikling kuwento, 1999",
          "text": "Kesyo alagaan ko na lang daw si Kikay. Grumadweyt na raw ako para makapagtrabaho na at maging one cute ... Hindi ko narinig ang sagot mo, pero mainit na mainit ang hininga mo sa mga labi ko.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to enumerate one or some of the flimsy and/or exasperating excuses someone else gave for doing something: saying that; saying because; one of the reasons said being; reasoning that (placed before the excuse)"
      ],
      "links": [
        [
          "saying",
          "saying"
        ],
        [
          "because",
          "because"
        ],
        [
          "one",
          "one"
        ],
        [
          "reason",
          "reason"
        ],
        [
          "said",
          "said"
        ],
        [
          "reasoning",
          "reasoning"
        ]
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkesjo/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɛː.ʃo]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-esjo"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kesiyo"
    }
  ],
  "word": "kesyo"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Rhymes:Tagalog/esjo",
    "Rhymes:Tagalog/esjo/2 syllables",
    "Tagalog 2-syllable words",
    "Tagalog adverbs",
    "Tagalog colloquialisms",
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog nouns",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with malumay pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
    "Tagalog terms with unknown etymologies"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "kakesyuhan"
    },
    {
      "word": "kesyo-kesyo"
    },
    {
      "word": "makesyo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Spanish",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "qué sé yo",
        "lang1": "es",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "univerbation of Spanish qué sé yo",
      "name": "univerbation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "3": "que sea"
      },
      "expansion": "Spanish que sea",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "eso que"
      },
      "expansion": "Spanish eso que",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "que seja"
      },
      "expansion": "Portuguese que seja",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "zh",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Chinese",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "家",
        "t": "house",
        "tr": "ke"
      },
      "expansion": "家 (ke, “house”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "事",
        "t": "matters",
        "tr": "sū"
      },
      "expansion": "事 (sū, “matters”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nan-hbl",
        "2": "假痟",
        "t": "to feign madness",
        "tr": "ké-siáu"
      },
      "expansion": "Hokkien 假痟 (ké-siáu, “to feign madness”)",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain. Possibilities include:\n* From Spanish, possibly a univerbation of Spanish qué sé yo, qué es eso, or Spanish que sea. Compare Spanish eso que and Portuguese que seja.\n* From Chinese, one proposal being 家 (ke, “house”) + 事 (sū, “matters”), according to Manuel (1948). See also Hokkien 假痟 (ké-siáu, “to feign madness”).",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜃᜒᜐ᜔ᜌᜓ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "kesyo (Baybayin spelling ᜃᜒᜐ᜔ᜌᜓ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kes‧yo"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "fuss; flimsy or exasperating excuse"
      ],
      "links": [
        [
          "fuss",
          "fuss"
        ],
        [
          "flimsy",
          "flimsy"
        ],
        [
          "exasperating",
          "exasperating"
        ],
        [
          "excuse",
          "excuse"
        ]
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkesjo/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɛː.ʃo]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-esjo"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kesiyo"
    }
  ],
  "word": "kesyo"
}

Download raw JSONL data for kesyo meaning in Tagalog (6.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-01 from the enwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.