See kara-krus in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "cara o cruz" }, "expansion": "Borrowed from Spanish cara o cruz", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish cara o cruz.", "forms": [ { "form": "ᜃᜇᜃ᜔ᜇᜓᜐ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kara-krus", "b": "+" }, "expansion": "kara-krus (Baybayin spelling ᜃᜇᜃ᜔ᜇᜓᜐ᜔)", "name": "tl-noun" }, { "args": { "1": "tl", "2": "games" }, "expansion": "(games)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "ka‧ra-krus" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Gambling", "orig": "tl:Gambling", "parents": [ "Games", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Games", "orig": "tl:Games", "parents": [ "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1990, Don Carlos Palanca Memorial Awards for Literature, Antolohiya ng mga nagwaging akda: 1980-1984:", "text": "Ihahagis pataas ang barya. Pero maski sa kara-krus, laging kumakara para sa bangka. Hindi isa lang ang hamig nang hamig. Hindi kara nang kara. Kumukurus din ang bagsak ng pitsa. Hops! Kara! Taya pa! Baka krus na sa susunod na hirit.", "type": "quote" }, { "ref": "1990, National Mid-week:", "text": "Kung hindi'y mag- iiyak Kami. Kapag kapaskuhan naman at marami kaming mga barya sa bulsa, ang uso naman ay tantsing, palmo o kara-krus. Kung tag-araw at hindi maputik, nagsisiyato kami, nagtataguan, tumbang- preso, agawan-base o ...", "type": "quote" }, { "ref": "1990, Carlos Humberto, Sebyo:", "text": "... sa kwarto nila ni Cris, ang kanyang nakababatang kapatid, at di malaman kung ano ang gagawin, ipinalalagay niyang iba siya sa mga karaniwang bata na may kani-kanyang kinahuhumalingang laro—dyolens, kara-krus, o basketbol.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "heads or tails, usually as a form of illegal gambling" ], "id": "en-kara-krus-tl-noun-NqxEL-ed", "links": [ [ "heads or tails", "heads or tails" ], [ "illegal", "illegal" ], [ "gambling", "gambling" ] ], "related": [ { "word": "ibon" }, { "word": "tao" } ], "synonyms": [ { "word": "kara-i-krus" }, { "word": "karaikrus" }, { "word": "cara y cruz" }, { "word": "kara krus" }, { "word": "kara o krus" } ], "topics": [ "games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌkaɾa ˈkɾus/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˌkaː.ɾɐ ˈkɾus]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-us" } ], "word": "kara-krus" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "cara o cruz" }, "expansion": "Borrowed from Spanish cara o cruz", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish cara o cruz.", "forms": [ { "form": "ᜃᜇᜃ᜔ᜇᜓᜐ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kara-krus", "b": "+" }, "expansion": "kara-krus (Baybayin spelling ᜃᜇᜃ᜔ᜇᜓᜐ᜔)", "name": "tl-noun" }, { "args": { "1": "tl", "2": "games" }, "expansion": "(games)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "ka‧ra-krus" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "ibon" }, { "word": "tao" } ], "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Requests for translations of Tagalog quotations", "Rhymes:Tagalog/us", "Rhymes:Tagalog/us/3 syllables", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms borrowed from Spanish", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "Tagalog terms with quotations", "tl:Gambling", "tl:Games" ], "examples": [ { "ref": "1990, Don Carlos Palanca Memorial Awards for Literature, Antolohiya ng mga nagwaging akda: 1980-1984:", "text": "Ihahagis pataas ang barya. Pero maski sa kara-krus, laging kumakara para sa bangka. Hindi isa lang ang hamig nang hamig. Hindi kara nang kara. Kumukurus din ang bagsak ng pitsa. Hops! Kara! Taya pa! Baka krus na sa susunod na hirit.", "type": "quote" }, { "ref": "1990, National Mid-week:", "text": "Kung hindi'y mag- iiyak Kami. Kapag kapaskuhan naman at marami kaming mga barya sa bulsa, ang uso naman ay tantsing, palmo o kara-krus. Kung tag-araw at hindi maputik, nagsisiyato kami, nagtataguan, tumbang- preso, agawan-base o ...", "type": "quote" }, { "ref": "1990, Carlos Humberto, Sebyo:", "text": "... sa kwarto nila ni Cris, ang kanyang nakababatang kapatid, at di malaman kung ano ang gagawin, ipinalalagay niyang iba siya sa mga karaniwang bata na may kani-kanyang kinahuhumalingang laro—dyolens, kara-krus, o basketbol.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "heads or tails, usually as a form of illegal gambling" ], "links": [ [ "heads or tails", "heads or tails" ], [ "illegal", "illegal" ], [ "gambling", "gambling" ] ], "topics": [ "games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌkaɾa ˈkɾus/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˌkaː.ɾɐ ˈkɾus]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-us" } ], "synonyms": [ { "word": "kara-i-krus" }, { "word": "karaikrus" }, { "word": "cara y cruz" }, { "word": "kara krus" }, { "word": "kara o krus" } ], "word": "kara-krus" }
Download raw JSONL data for kara-krus meaning in Tagalog (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.