"kamag-anakan" meaning in Tagalog

See kamag-anakan in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /kamaɡʔaˈnakan/, [kɐ.mɐɡ.ʔɐˈna.xɐn] Forms: ᜃᜋᜄ᜔ᜀᜈᜃᜈ᜔ [Baybayin]
Etymology: From kamag-anak + -an. Etymology templates: {{suffix|tl|kamag-anak|-an}} kamag-anak + -an Head templates: {{tl-noun|b=+}} kamag-anakan (Baybayin spelling ᜃᜋᜄ᜔ᜀᜈᜃᜈ᜔)
  1. extended family
    Sense id: en-kamag-anakan-tl-noun-CgBa0LTn Categories (other): Tagalog entries with incorrect language header, Tagalog terms suffixed with -an, Tagalog terms with Baybayin script, Tagalog terms with missing Baybayin script entries Disambiguation of Tagalog entries with incorrect language header: 96 4 Disambiguation of Tagalog terms suffixed with -an: 88 12 Disambiguation of Tagalog terms with Baybayin script: 91 9 Disambiguation of Tagalog terms with missing Baybayin script entries: 92 8
  2. (obsolete) lineage; ancestry Tags: obsolete
    Sense id: en-kamag-anakan-tl-noun-dMCagiVe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: camag-anacan [obsolete], Spanish-based orthography

Download JSON data for kamag-anakan meaning in Tagalog (2.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "kamag-anak",
        "3": "-an"
      },
      "expansion": "kamag-anak + -an",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From kamag-anak + -an.",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜃᜋᜄ᜔ᜀᜈᜃᜈ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "kamag-anakan (Baybayin spelling ᜃᜋᜄ᜔ᜀᜈᜃᜈ᜔)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ka‧mag-a‧na‧kan"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "96 4",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "88 12",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms suffixed with -an",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "91 9",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "92 8",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1976, Alfredo T. Tiamson, Selected Studies in Philippine Folklore",
          "text": "Kung hindi wasto o tama ang pagkalisan nito, mangyaring babalik ang kaluluwa upang gambalain ang mga nabubuhay na kamag-anakan. Ang pagtulog ay hangganan ng buhay at kamatayan.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1992, The Diliman Review",
          "text": "Ito'y uri ng ritwal na dapat gampanan panapanahon ng mga kamag-anakan ng yumao. Upang maipatupad ito, mayroong lupang ipinamana na ang kita ay ginugugol sa paghahanda taun-taon.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "extended family"
      ],
      "id": "en-kamag-anakan-tl-noun-CgBa0LTn",
      "links": [
        [
          "extended family",
          "extended family"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "lineage; ancestry"
      ],
      "id": "en-kamag-anakan-tl-noun-dMCagiVe",
      "links": [
        [
          "lineage",
          "lineage"
        ],
        [
          "ancestry",
          "ancestry"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) lineage; ancestry"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kamaɡʔaˈnakan/"
    },
    {
      "ipa": "[kɐ.mɐɡ.ʔɐˈna.xɐn]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "camag-anacan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Spanish-based orthography"
    }
  ],
  "word": "kamag-anakan"
}
{
  "categories": [
    "Tagalog 5-syllable words",
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog nouns",
    "Tagalog terms suffixed with -an",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "kamag-anak",
        "3": "-an"
      },
      "expansion": "kamag-anak + -an",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From kamag-anak + -an.",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜃᜋᜄ᜔ᜀᜈᜃᜈ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "kamag-anakan (Baybayin spelling ᜃᜋᜄ᜔ᜀᜈᜃᜈ᜔)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ka‧mag-a‧na‧kan"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Tagalog quotations",
        "Tagalog terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1976, Alfredo T. Tiamson, Selected Studies in Philippine Folklore",
          "text": "Kung hindi wasto o tama ang pagkalisan nito, mangyaring babalik ang kaluluwa upang gambalain ang mga nabubuhay na kamag-anakan. Ang pagtulog ay hangganan ng buhay at kamatayan.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1992, The Diliman Review",
          "text": "Ito'y uri ng ritwal na dapat gampanan panapanahon ng mga kamag-anakan ng yumao. Upang maipatupad ito, mayroong lupang ipinamana na ang kita ay ginugugol sa paghahanda taun-taon.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "extended family"
      ],
      "links": [
        [
          "extended family",
          "extended family"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Tagalog terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "lineage; ancestry"
      ],
      "links": [
        [
          "lineage",
          "lineage"
        ],
        [
          "ancestry",
          "ancestry"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) lineage; ancestry"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kamaɡʔaˈnakan/"
    },
    {
      "ipa": "[kɐ.mɐɡ.ʔɐˈna.xɐn]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "camag-anacan"
    },
    {
      "word": "Spanish-based orthography"
    }
  ],
  "word": "kamag-anakan"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.