See desgrasyada in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "tl",
"2": "es",
"3": "desgraciada"
},
"expansion": "Borrowed from Spanish desgraciada",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Spanish desgraciada, feminine form of desgraciado (“unfortunate”).",
"forms": [
{
"form": "ᜇᜒᜐ᜔ᜄ᜔ᜇᜐ᜔ᜌᜇ",
"tags": [
"Baybayin"
]
},
{
"form": "disgrasyada",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"b": "+"
},
"expansion": "desgrasyada (Baybayin spelling ᜇᜒᜐ᜔ᜄ᜔ᜇᜐ᜔ᜌᜇ)",
"name": "tl-noun"
}
],
"hyphenation": [
"des‧gras‧ya‧da"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"des‧gras‧ya‧da"
]
}
],
"lang": "Tagalog",
"lang_code": "tl",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "45 55",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "46 54",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "47 53",
"kind": "other",
"name": "Tagalog entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "45 55",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with Baybayin script",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "50 50",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with malumay pronunciation",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "45 55",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
62,
73
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
56,
82
]
],
"english": "They mostly threw personal issues to me, from me having given birth out of wedlock to having a bad reputation. But nothing came out of the dirty tactics from both camps",
"ref": "1992, Hugot sa sinapupunan:",
"text": "Pawang personal na isyu ang ibinato sa akin, mula sa pagiging disgrasyada hanggang sa pagkakaroon ng pangit na reputasyon. Pero walang ibinunga ang maruruming taktika ng kabilang kampo […]",
"translation": "They mostly threw personal issues to me, from me having given birth out of wedlock to having a bad reputation. But nothing came out of the dirty tactics from both camps",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
59,
70
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
41,
56
]
],
"english": "In these poems, he paid attention to the disgraced woman, the woman who has been enslaved and abused, or the woman turned into an instrument and become a whore.",
"ref": "1998, Benigno Ramos, Gumising ka, aking bayan: mga piling tula:",
"text": "Sa mga tulang ito, pinag-ukulan niya ng pansin ang babaeng desgrasyada, ang babaeng inalipin at pinagsamantalahan, o ang babaeng kinasangkapan at naging puta.",
"translation": "In these poems, he paid attention to the disgraced woman, the woman who has been enslaved and abused, or the woman turned into an instrument and become a whore.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"woman who have been dishonored by being raped or having given birth out of wedlock"
],
"id": "en-desgrasyada-tl-noun-nOCusNpM",
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"woman",
"woman"
],
[
"dishonored",
"dishonored"
],
[
"raped",
"raped"
],
[
"having given birth",
"give birth"
],
[
"out of wedlock",
"out of wedlock"
]
],
"raw_glosses": [
"(derogatory) woman who have been dishonored by being raped or having given birth out of wedlock"
],
"synonyms": [
{
"word": "laspag"
}
],
"tags": [
"derogatory"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/desɡɾasˈjada/",
"tags": [
"Standard-Tagalog"
]
},
{
"ipa": "[d̪ɛs.ɡɾɐˈʃaː.d̪ɐ]",
"tags": [
"Standard-Tagalog"
]
},
{
"ipa": "/desɡɾasˈjada/",
"note": "no palatal assimilation"
},
{
"ipa": "[d̪ɛs.ɡɾɐsˈjaː.d̪ɐ]",
"note": "no palatal assimilation"
},
{
"rhymes": "-ada"
}
],
"word": "desgrasyada"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "tl",
"2": "es",
"3": "desgraciada"
},
"expansion": "Borrowed from Spanish desgraciada",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Spanish desgraciada, feminine form of desgraciado (“unfortunate”).",
"forms": [
{
"form": "ᜇᜒᜐ᜔ᜄ᜔ᜇᜐ᜔ᜌᜇ",
"tags": [
"Baybayin"
]
},
{
"form": "disgrasyada",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"b": "+"
},
"expansion": "desgrasyada (Baybayin spelling ᜇᜒᜐ᜔ᜄ᜔ᜇᜐ᜔ᜌᜇ)",
"name": "tl-adj"
}
],
"hyphenation": [
"des‧gras‧ya‧da"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"des‧gras‧ya‧da"
]
}
],
"lang": "Tagalog",
"lang_code": "tl",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "45 55",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "46 54",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "47 53",
"kind": "other",
"name": "Tagalog entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "45 55",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with Baybayin script",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "50 50",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with malumay pronunciation",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "45 55",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"dishonored (of a woman who has been raped or has given birth out of wedlock)"
],
"id": "en-desgrasyada-tl-adj-a9FExBS2",
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"dishonored",
"dishonored"
]
],
"raw_glosses": [
"(derogatory) dishonored (of a woman who has been raped or has given birth out of wedlock)"
],
"related": [
{
"word": "desgrasya"
},
{
"word": "desgrasyado"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "pinagsamantalahan"
},
{
"word": "pinag-abusuhan"
},
{
"word": "kinulang-palad"
},
{
"word": "inapi"
},
{
"word": "nasawi"
}
],
"tags": [
"derogatory"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/desɡɾasˈjada/",
"tags": [
"Standard-Tagalog"
]
},
{
"ipa": "[d̪ɛs.ɡɾɐˈʃaː.d̪ɐ]",
"tags": [
"Standard-Tagalog"
]
},
{
"ipa": "/desɡɾasˈjada/",
"note": "no palatal assimilation"
},
{
"ipa": "[d̪ɛs.ɡɾɐsˈjaː.d̪ɐ]",
"note": "no palatal assimilation"
},
{
"rhymes": "-ada"
}
],
"word": "desgrasyada"
}
{
"categories": [
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Rhymes:Tagalog/ada",
"Rhymes:Tagalog/ada/4 syllables",
"Tagalog 4-syllable words",
"Tagalog adjectives",
"Tagalog entries with incorrect language header",
"Tagalog lemmas",
"Tagalog nouns",
"Tagalog terms borrowed from Spanish",
"Tagalog terms derived from Spanish",
"Tagalog terms with Baybayin script",
"Tagalog terms with IPA pronunciation",
"Tagalog terms with malumay pronunciation",
"Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "tl",
"2": "es",
"3": "desgraciada"
},
"expansion": "Borrowed from Spanish desgraciada",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Spanish desgraciada, feminine form of desgraciado (“unfortunate”).",
"forms": [
{
"form": "ᜇᜒᜐ᜔ᜄ᜔ᜇᜐ᜔ᜌᜇ",
"tags": [
"Baybayin"
]
},
{
"form": "disgrasyada",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"b": "+"
},
"expansion": "desgrasyada (Baybayin spelling ᜇᜒᜐ᜔ᜄ᜔ᜇᜐ᜔ᜌᜇ)",
"name": "tl-noun"
}
],
"hyphenation": [
"des‧gras‧ya‧da"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"des‧gras‧ya‧da"
]
}
],
"lang": "Tagalog",
"lang_code": "tl",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Tagalog derogatory terms",
"Tagalog terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
62,
73
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
56,
82
]
],
"english": "They mostly threw personal issues to me, from me having given birth out of wedlock to having a bad reputation. But nothing came out of the dirty tactics from both camps",
"ref": "1992, Hugot sa sinapupunan:",
"text": "Pawang personal na isyu ang ibinato sa akin, mula sa pagiging disgrasyada hanggang sa pagkakaroon ng pangit na reputasyon. Pero walang ibinunga ang maruruming taktika ng kabilang kampo […]",
"translation": "They mostly threw personal issues to me, from me having given birth out of wedlock to having a bad reputation. But nothing came out of the dirty tactics from both camps",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
59,
70
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
41,
56
]
],
"english": "In these poems, he paid attention to the disgraced woman, the woman who has been enslaved and abused, or the woman turned into an instrument and become a whore.",
"ref": "1998, Benigno Ramos, Gumising ka, aking bayan: mga piling tula:",
"text": "Sa mga tulang ito, pinag-ukulan niya ng pansin ang babaeng desgrasyada, ang babaeng inalipin at pinagsamantalahan, o ang babaeng kinasangkapan at naging puta.",
"translation": "In these poems, he paid attention to the disgraced woman, the woman who has been enslaved and abused, or the woman turned into an instrument and become a whore.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"woman who have been dishonored by being raped or having given birth out of wedlock"
],
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"woman",
"woman"
],
[
"dishonored",
"dishonored"
],
[
"raped",
"raped"
],
[
"having given birth",
"give birth"
],
[
"out of wedlock",
"out of wedlock"
]
],
"raw_glosses": [
"(derogatory) woman who have been dishonored by being raped or having given birth out of wedlock"
],
"synonyms": [
{
"word": "laspag"
}
],
"tags": [
"derogatory"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/desɡɾasˈjada/",
"tags": [
"Standard-Tagalog"
]
},
{
"ipa": "[d̪ɛs.ɡɾɐˈʃaː.d̪ɐ]",
"tags": [
"Standard-Tagalog"
]
},
{
"ipa": "/desɡɾasˈjada/",
"note": "no palatal assimilation"
},
{
"ipa": "[d̪ɛs.ɡɾɐsˈjaː.d̪ɐ]",
"note": "no palatal assimilation"
},
{
"rhymes": "-ada"
}
],
"word": "desgrasyada"
}
{
"categories": [
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Rhymes:Tagalog/ada",
"Rhymes:Tagalog/ada/4 syllables",
"Tagalog 4-syllable words",
"Tagalog adjectives",
"Tagalog entries with incorrect language header",
"Tagalog lemmas",
"Tagalog nouns",
"Tagalog terms borrowed from Spanish",
"Tagalog terms derived from Spanish",
"Tagalog terms with Baybayin script",
"Tagalog terms with IPA pronunciation",
"Tagalog terms with malumay pronunciation",
"Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "tl",
"2": "es",
"3": "desgraciada"
},
"expansion": "Borrowed from Spanish desgraciada",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Spanish desgraciada, feminine form of desgraciado (“unfortunate”).",
"forms": [
{
"form": "ᜇᜒᜐ᜔ᜄ᜔ᜇᜐ᜔ᜌᜇ",
"tags": [
"Baybayin"
]
},
{
"form": "disgrasyada",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"b": "+"
},
"expansion": "desgrasyada (Baybayin spelling ᜇᜒᜐ᜔ᜄ᜔ᜇᜐ᜔ᜌᜇ)",
"name": "tl-adj"
}
],
"hyphenation": [
"des‧gras‧ya‧da"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"des‧gras‧ya‧da"
]
}
],
"lang": "Tagalog",
"lang_code": "tl",
"pos": "adj",
"related": [
{
"word": "desgrasya"
},
{
"word": "desgrasyado"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Tagalog derogatory terms"
],
"glosses": [
"dishonored (of a woman who has been raped or has given birth out of wedlock)"
],
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"dishonored",
"dishonored"
]
],
"raw_glosses": [
"(derogatory) dishonored (of a woman who has been raped or has given birth out of wedlock)"
],
"synonyms": [
{
"word": "pinagsamantalahan"
},
{
"word": "pinag-abusuhan"
},
{
"word": "kinulang-palad"
},
{
"word": "inapi"
},
{
"word": "nasawi"
}
],
"tags": [
"derogatory"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/desɡɾasˈjada/",
"tags": [
"Standard-Tagalog"
]
},
{
"ipa": "[d̪ɛs.ɡɾɐˈʃaː.d̪ɐ]",
"tags": [
"Standard-Tagalog"
]
},
{
"ipa": "/desɡɾasˈjada/",
"note": "no palatal assimilation"
},
{
"ipa": "[d̪ɛs.ɡɾɐsˈjaː.d̪ɐ]",
"note": "no palatal assimilation"
},
{
"rhymes": "-ada"
}
],
"word": "desgrasyada"
}
Download raw JSONL data for desgrasyada meaning in Tagalog (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-19 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (d1270d2 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.