See atis in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es-MX", "3": "ates" }, "expansion": "Borrowed from Mexican Spanish ates", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "nah", "3": "-" }, "expansion": "Nahuatl", "name": "der" }, { "args": { "1": "th" }, "expansion": "ᵗʰ", "name": "sup" }, { "args": { "1": "ilo", "2": "atis" }, "expansion": "Ilocano atis", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pam", "2": "anatis" }, "expansion": "Kapampangan anatis", "name": "cog" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "atis" }, "expansion": "Bikol Central atis", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "atis" }, "expansion": "Cebuano atis", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ch", "2": "åtes" }, "expansion": "Chamorro åtes", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ne", "2": "आँट" }, "expansion": "Nepali आँट (ā̃ṭ)", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Mexican Spanish ates, plural of ate (“quince jelly”) of Nahuatl origin, according to Cuadrado Muñiz (1972). In addition, Blust (2023) stated that the fruit was a native of tropical America, and introduced into Southeast Asia sometime during the 16ᵗʰ century.\nCompare Ilocano atis, Kapampangan anatis, Bikol Central atis, Cebuano atis, and Chamorro åtes. See also Nepali आँट (ā̃ṭ).", "forms": [ { "form": "ᜀᜆᜒᜐ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] }, { "form": "ates", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "atis (Baybayin spelling ᜀᜆᜒᜐ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "a‧tis" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "tl", "name": "Custard apple family plants", "orig": "tl:Custard apple family plants", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "tl", "name": "Fruits", "orig": "tl:Fruits", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "atisan" }, { "word": "malaatis" } ], "glosses": [ "sugar apple (Annona squamosa)" ], "id": "en-atis-tl-noun-zBvph8~Y", "links": [ [ "sugar apple", "sugar apple" ], [ "Annona squamosa", "Annona squamosa#Translingual" ] ], "related": [ { "word": "guyabano" } ], "wikipedia": [ "tl:atis" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʔatis/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈʔaː.t̪ɪs]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-atis" } ], "word": "atis" }
{ "derived": [ { "word": "atisan" }, { "word": "malaatis" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es-MX", "3": "ates" }, "expansion": "Borrowed from Mexican Spanish ates", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "nah", "3": "-" }, "expansion": "Nahuatl", "name": "der" }, { "args": { "1": "th" }, "expansion": "ᵗʰ", "name": "sup" }, { "args": { "1": "ilo", "2": "atis" }, "expansion": "Ilocano atis", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pam", "2": "anatis" }, "expansion": "Kapampangan anatis", "name": "cog" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "atis" }, "expansion": "Bikol Central atis", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "atis" }, "expansion": "Cebuano atis", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ch", "2": "åtes" }, "expansion": "Chamorro åtes", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ne", "2": "आँट" }, "expansion": "Nepali आँट (ā̃ṭ)", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Mexican Spanish ates, plural of ate (“quince jelly”) of Nahuatl origin, according to Cuadrado Muñiz (1972). In addition, Blust (2023) stated that the fruit was a native of tropical America, and introduced into Southeast Asia sometime during the 16ᵗʰ century.\nCompare Ilocano atis, Kapampangan anatis, Bikol Central atis, Cebuano atis, and Chamorro åtes. See also Nepali आँट (ā̃ṭ).", "forms": [ { "form": "ᜀᜆᜒᜐ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] }, { "form": "ates", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "atis (Baybayin spelling ᜀᜆᜒᜐ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "a‧tis" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "guyabano" } ], "senses": [ { "categories": [ "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/atis", "Rhymes:Tagalog/atis/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms borrowed from Mexican Spanish", "Tagalog terms derived from Mexican Spanish", "Tagalog terms derived from Nahuatl", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumay pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "tl:Custard apple family plants", "tl:Fruits" ], "glosses": [ "sugar apple (Annona squamosa)" ], "links": [ [ "sugar apple", "sugar apple" ], [ "Annona squamosa", "Annona squamosa#Translingual" ] ], "wikipedia": [ "tl:atis" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʔatis/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈʔaː.t̪ɪs]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-atis" } ], "word": "atis" }
Download raw JSONL data for atis meaning in Tagalog (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-24 from the enwiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.