See 'no in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "ano", "nocap": "1", "t": "what" }, "expansion": "clipping of ano (“what”)", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "no" }, "expansion": "Spanish no", "name": "bor" }, { "args": { "1": "ja", "2": "ね", "tr": "ne" }, "expansion": "Japanese ね (ne)", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "Possibly clipping of ano (“what”) or from Spanish no. See also Japanese ね (ne).", "forms": [ { "form": "ᜈᜓ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "particle", "b": "+" }, "expansion": "'no (Baybayin spelling ᜈᜓ)", "name": "tl-head" } ], "hyphenation": [ "'no" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "48 50 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 50 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 51 4", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 37 15", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2012, Jay Panti, The Panti Clicks and Tweets, Psicom Publishing Inc., page 79:", "text": "Meron pala talagang ganun noh. Yung walang appeal kahit na maganda at sexy naman si best friend. O baka naman takot lang din akong magalit sa akin ang sister ko pag pinatulan ko si Tessa. Heheh, palagay ko ganun na nga.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, HaveYouSeenThisGirL [Denny], Steps To You, VIVA Psicom Publishing Corp., page 45:", "text": "“Pero hoy, hindi naman sa lahat noh! Yung iba lang at malay natin baka ganoon mag-isip si Ariel kaya step 5 might work! You just need to make her jealous, kahit wag ka ng mag-date ng girls basta just try to be sweet with others and show it to her para magselos siya.”", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Kirsten Nimwey, The Explorers (Tagalog Edition), →ISBN:", "text": "Natuwa si Cyan. “Aba'y ibig sabihin nu'n eh, hindi na kami manghuhula pa ng mga sasabihin namin? Ang galing naman noh?” “Ganoon na nga mga iho...” Hanga ang lahat. “Woooowww!” Lumapit ang matanda kay Kenji.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sentence-final question marker particle indicating emphasis and asking for confirmation: right?; eh?; isn't it, innit?" ], "id": "en-'no-tl-particle-T06OKImF", "links": [ [ "tag question", "tag question" ], [ "question", "question#English" ], [ "emphasis", "emphasis#English" ], [ "confirmation", "confirmation#English" ], [ "right", "right" ], [ "eh", "eh" ], [ "isn't it", "isn't it" ], [ "innit", "innit" ] ], "qualifier": "tag question", "raw_glosses": [ "(tag question) Sentence-final question marker particle indicating emphasis and asking for confirmation: right?; eh?; isn't it, innit?" ], "synonyms": [ { "word": "'di ba" }, { "word": "ano" }, { "word": "ne" }, { "word": "hane" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "48 50 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 50 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 51 4", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 47 16", "kind": "other", "name": "Tagalog particles", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 58 2", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 57 3", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Now, this is it, yeah? You see the importance of nature.", "text": "Ngayon, ito na no? Nakikita ninyo ang halaga ng kalikasan.", "type": "example" } ], "glosses": [ "meaningless filler particle, which may also have a softening effect when introducing information: well...; you see..." ], "id": "en-'no-tl-particle-rkV--Npc", "links": [ [ "well", "well" ], [ "you see", "you see" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I'm not a thief! (emphasized)", "text": "Hindi ako magnanakaw no!", "type": "example" } ], "glosses": [ "emphasis particle especially with intent of clarification" ], "id": "en-'no-tl-particle-mo0Uz-Zh", "synonyms": [ { "word": "ah" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈno/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈn̪o]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-o" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "ano" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "no" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "colloquial" ], "word": "noh" } ], "word": "'no" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/o", "Rhymes:Tagalog/o/1 syllable", "Tagalog 1-syllable words", "Tagalog clippings", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog particles", "Tagalog terms borrowed from Spanish", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "ano", "nocap": "1", "t": "what" }, "expansion": "clipping of ano (“what”)", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "no" }, "expansion": "Spanish no", "name": "bor" }, { "args": { "1": "ja", "2": "ね", "tr": "ne" }, "expansion": "Japanese ね (ne)", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "Possibly clipping of ano (“what”) or from Spanish no. See also Japanese ね (ne).", "forms": [ { "form": "ᜈᜓ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "particle", "b": "+" }, "expansion": "'no (Baybayin spelling ᜈᜓ)", "name": "tl-head" } ], "hyphenation": [ "'no" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ "Requests for translations of Tagalog quotations", "Tagalog terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2012, Jay Panti, The Panti Clicks and Tweets, Psicom Publishing Inc., page 79:", "text": "Meron pala talagang ganun noh. Yung walang appeal kahit na maganda at sexy naman si best friend. O baka naman takot lang din akong magalit sa akin ang sister ko pag pinatulan ko si Tessa. Heheh, palagay ko ganun na nga.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, HaveYouSeenThisGirL [Denny], Steps To You, VIVA Psicom Publishing Corp., page 45:", "text": "“Pero hoy, hindi naman sa lahat noh! Yung iba lang at malay natin baka ganoon mag-isip si Ariel kaya step 5 might work! You just need to make her jealous, kahit wag ka ng mag-date ng girls basta just try to be sweet with others and show it to her para magselos siya.”", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Kirsten Nimwey, The Explorers (Tagalog Edition), →ISBN:", "text": "Natuwa si Cyan. “Aba'y ibig sabihin nu'n eh, hindi na kami manghuhula pa ng mga sasabihin namin? Ang galing naman noh?” “Ganoon na nga mga iho...” Hanga ang lahat. “Woooowww!” Lumapit ang matanda kay Kenji.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sentence-final question marker particle indicating emphasis and asking for confirmation: right?; eh?; isn't it, innit?" ], "links": [ [ "tag question", "tag question" ], [ "question", "question#English" ], [ "emphasis", "emphasis#English" ], [ "confirmation", "confirmation#English" ], [ "right", "right" ], [ "eh", "eh" ], [ "isn't it", "isn't it" ], [ "innit", "innit" ] ], "qualifier": "tag question", "raw_glosses": [ "(tag question) Sentence-final question marker particle indicating emphasis and asking for confirmation: right?; eh?; isn't it, innit?" ], "synonyms": [ { "word": "'di ba" }, { "word": "ano" }, { "word": "ne" }, { "word": "hane" } ] }, { "categories": [ "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Now, this is it, yeah? You see the importance of nature.", "text": "Ngayon, ito na no? Nakikita ninyo ang halaga ng kalikasan.", "type": "example" } ], "glosses": [ "meaningless filler particle, which may also have a softening effect when introducing information: well...; you see..." ], "links": [ [ "well", "well" ], [ "you see", "you see" ] ] }, { "categories": [ "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I'm not a thief! (emphasized)", "text": "Hindi ako magnanakaw no!", "type": "example" } ], "glosses": [ "emphasis particle especially with intent of clarification" ], "synonyms": [ { "word": "ah" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈno/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈn̪o]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-o" } ], "synonyms": [ { "word": "ano" }, { "word": "no" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "noh" } ], "word": "'no" }
Download raw JSONL data for 'no meaning in Tagalog (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.