See chả in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tyz", "2": "tai-pro", "3": "*klaːꟲ", "4": "", "5": "rice seedling" }, "expansion": "Proto-Tai *klaːꟲ (“rice seedling”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tyz", "2": "och", "3": "-" }, "expansion": "Old Chinese", "name": "bor" }, { "args": { "1": "*kˤra-s" }, "expansion": "*kˤra-s", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "稼", "2": "sow crops", "tr": "*kˤra-s" }, "expansion": "稼 (OC *kˤra-s, “sow crops”)", "name": "och-l" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨠᩖ᩶ᩣ" }, "expansion": "Northern Thai ᨠᩖ᩶ᩣ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ກ້າ" }, "expansion": "Lao ກ້າ (kā)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦂᦱᧉ" }, "expansion": "Lü ᦂᦱᧉ (k̇aa²)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၵႃႈ" }, "expansion": "Shan ၵႃႈ (kāa)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "th", "2": "กล้า" }, "expansion": "Thai กล้า (glâa)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *klaːꟲ (“rice seedling”), from Old Chinese 稼 (OC *kˤra-s, “sow crops”) (B-S). Cognate with Northern Thai ᨠᩖ᩶ᩣ, Lao ກ້າ (kā), Lü ᦂᦱᧉ (k̇aa²), Shan ၵႃႈ (kāa), Thai กล้า (glâa).", "forms": [ { "form": "稼", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "tyz", "2": "noun", "head": "", "tr": "稼" }, "expansion": "chả (稼)", "name": "head" }, { "args": { "1": "稼" }, "expansion": "chả (稼)", "name": "tyz-noun" } ], "lang": "Tày", "lang_code": "tyz", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "word": "chả bốc" }, { "word": "chả châm" }, { "word": "chả dỏm" }, { "word": "chả nặm" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 11, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "english": "to sow the seedlings", "text": "lồng chả", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 15, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "english": "to pull up the seedlings", "text": "lốc chả", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 8, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 18 ] ], "english": "Sow the seeds in March, reap the crops in May.", "text": "bươn slam lồng chả bươn hả năm nà", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 18, 27 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 12, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 3 ] ], "english": "The wise tend the seedlings while the fool tend the fields.", "roman": "Quai chướng chả, vả chướng nà.", "text": "乖彰稼吪彰𪽖", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 7 ] ], "english": "The kham khac bird's call signals harvesting time.", "roman": "Khảm khắc roọng tẻ thâng mủa chả.", "text": "坎克哢齐汨务稼", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 61, 70 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 25, 28 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 7 ] ], "english": "Use the apricot's stems as a watering trough for our fields' seedlings.", "roman": "Cốc mười hất lìn nà lồng chả.", "text": "谷枚欥漣𪽖𫠯稼", "type": "example" } ], "glosses": [ "rice seedling" ], "id": "en-chả-tyz-noun---GuSjIV", "links": [ [ "rice", "rice" ], [ "seedling", "seedling" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[caː˨˩˧]", "note": "Thạch An – Tràng Định" }, { "ipa": "[caː˨˦]", "note": "Trùng Khánh" } ], "word": "chả" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "tyz", "2": "adjective", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "chả", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "chả", "name": "tyz-adj" } ], "lang": "Tày", "lang_code": "tyz", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "english": "fake money", "text": "chèn chả", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 28, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 17 ] ], "english": "to not know if it's real or fake", "text": "bấu chắc chăn chả", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 6, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 11 ] ], "english": "to be deceitful", "text": "hết kin chả", "type": "example" } ], "glosses": [ "fake" ], "id": "en-chả-tyz-adj-tdVMOeZm", "links": [ [ "fake", "fake" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[caː˨˩˧]", "note": "Thạch An – Tràng Định" }, { "ipa": "[caː˨˦]", "note": "Trùng Khánh" } ], "word": "chả" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "tyz", "2": "verb", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "chả", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "chả", "name": "tyz-verb" } ], "lang": "Tày", "lang_code": "tyz", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "word": "chả chi" }, { "word": "chả loóc" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "to fake having a headache", "text": "chả hua chếp", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "to pretend to make a velvet shirt", "text": "chả slửa nhung", "type": "example" } ], "glosses": [ "to fake; to pretend" ], "id": "en-chả-tyz-verb-zByzJ7eX", "links": [ [ "fake", "fake" ], [ "pretend", "pretend" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[caː˨˩˧]", "note": "Thạch An – Tràng Định" }, { "ipa": "[caː˨˦]", "note": "Trùng Khánh" } ], "word": "chả" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "chả lần" }, { "_dis1": "0 0", "word": "chả đát" } ], "etymology_number": 3, "head_templates": [ { "args": { "1": "tyz", "2": "adjective", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "chả", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "chả", "name": "tyz-adj" } ], "lang": "Tày", "lang_code": "tyz", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 14 ] ], "english": "so that that one's hands go numb", "text": "dên lai mừ chả lẹo", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 12 ] ], "english": "numb limbs", "text": "khen kha chả", "type": "example" } ], "glosses": [ "numb; having a frostbite" ], "id": "en-chả-tyz-adj-NCblysWG", "links": [ [ "numb", "numb" ], [ "frostbite", "frostbite" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 13 28 4 10 5 12 12 10", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 13 28 5 10 6 12 12 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 16 47 20 13", "kind": "other", "name": "Tày entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ] ], "english": "The chicken's stone-dead.", "text": "tua cáy te thai chả pây dá", "type": "example" } ], "glosses": [ "stiffly dead; having rigor mortis" ], "id": "en-chả-tyz-adj-WNJPVJdg", "links": [ [ "dead", "dead" ], [ "rigor mortis", "rigor mortis" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[caː˨˩˧]", "note": "Thạch An – Tràng Định" }, { "ipa": "[caː˨˦]", "note": "Trùng Khánh" } ], "word": "chả" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Tày adjectives", "Tày entries with incorrect language header", "Tày lemmas", "Tày nouns", "Tày terms borrowed from Old Chinese", "Tày terms derived from Old Chinese", "Tày terms derived from Proto-Tai", "Tày terms inherited from Proto-Tai", "Tày terms with IPA pronunciation", "vi:Foods" ], "derived": [ { "word": "chả bốc" }, { "word": "chả châm" }, { "word": "chả dỏm" }, { "word": "chả nặm" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tyz", "2": "tai-pro", "3": "*klaːꟲ", "4": "", "5": "rice seedling" }, "expansion": "Proto-Tai *klaːꟲ (“rice seedling”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tyz", "2": "och", "3": "-" }, "expansion": "Old Chinese", "name": "bor" }, { "args": { "1": "*kˤra-s" }, "expansion": "*kˤra-s", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "稼", "2": "sow crops", "tr": "*kˤra-s" }, "expansion": "稼 (OC *kˤra-s, “sow crops”)", "name": "och-l" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨠᩖ᩶ᩣ" }, "expansion": "Northern Thai ᨠᩖ᩶ᩣ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ກ້າ" }, "expansion": "Lao ກ້າ (kā)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦂᦱᧉ" }, "expansion": "Lü ᦂᦱᧉ (k̇aa²)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၵႃႈ" }, "expansion": "Shan ၵႃႈ (kāa)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "th", "2": "กล้า" }, "expansion": "Thai กล้า (glâa)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *klaːꟲ (“rice seedling”), from Old Chinese 稼 (OC *kˤra-s, “sow crops”) (B-S). Cognate with Northern Thai ᨠᩖ᩶ᩣ, Lao ກ້າ (kā), Lü ᦂᦱᧉ (k̇aa²), Shan ၵႃႈ (kāa), Thai กล้า (glâa).", "forms": [ { "form": "稼", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "tyz", "2": "noun", "head": "", "tr": "稼" }, "expansion": "chả (稼)", "name": "head" }, { "args": { "1": "稼" }, "expansion": "chả (稼)", "name": "tyz-noun" } ], "lang": "Tày", "lang_code": "tyz", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Tày terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 11, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "english": "to sow the seedlings", "text": "lồng chả", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 15, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "english": "to pull up the seedlings", "text": "lốc chả", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 8, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 18 ] ], "english": "Sow the seeds in March, reap the crops in May.", "text": "bươn slam lồng chả bươn hả năm nà", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 18, 27 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 12, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 3 ] ], "english": "The wise tend the seedlings while the fool tend the fields.", "roman": "Quai chướng chả, vả chướng nà.", "text": "乖彰稼吪彰𪽖", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 7 ] ], "english": "The kham khac bird's call signals harvesting time.", "roman": "Khảm khắc roọng tẻ thâng mủa chả.", "text": "坎克哢齐汨务稼", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 61, 70 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 25, 28 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 7 ] ], "english": "Use the apricot's stems as a watering trough for our fields' seedlings.", "roman": "Cốc mười hất lìn nà lồng chả.", "text": "谷枚欥漣𪽖𫠯稼", "type": "example" } ], "glosses": [ "rice seedling" ], "links": [ [ "rice", "rice" ], [ "seedling", "seedling" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[caː˨˩˧]", "note": "Thạch An – Tràng Định" }, { "ipa": "[caː˨˦]", "note": "Trùng Khánh" } ], "word": "chả" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Tày adjectives", "Tày entries with incorrect language header", "Tày lemmas", "Tày terms with IPA pronunciation", "Tày verbs", "vi:Foods" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "tyz", "2": "adjective", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "chả", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "chả", "name": "tyz-adj" } ], "lang": "Tày", "lang_code": "tyz", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Tày terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "english": "fake money", "text": "chèn chả", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 28, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 17 ] ], "english": "to not know if it's real or fake", "text": "bấu chắc chăn chả", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 6, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 11 ] ], "english": "to be deceitful", "text": "hết kin chả", "type": "example" } ], "glosses": [ "fake" ], "links": [ [ "fake", "fake" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[caː˨˩˧]", "note": "Thạch An – Tràng Định" }, { "ipa": "[caː˨˦]", "note": "Trùng Khánh" } ], "word": "chả" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Tày adjectives", "Tày entries with incorrect language header", "Tày lemmas", "Tày terms with IPA pronunciation", "Tày verbs", "vi:Foods" ], "derived": [ { "word": "chả chi" }, { "word": "chả loóc" } ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "tyz", "2": "verb", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "chả", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "chả", "name": "tyz-verb" } ], "lang": "Tày", "lang_code": "tyz", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Tày terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "to fake having a headache", "text": "chả hua chếp", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "to pretend to make a velvet shirt", "text": "chả slửa nhung", "type": "example" } ], "glosses": [ "to fake; to pretend" ], "links": [ [ "fake", "fake" ], [ "pretend", "pretend" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[caː˨˩˧]", "note": "Thạch An – Tràng Định" }, { "ipa": "[caː˨˦]", "note": "Trùng Khánh" } ], "word": "chả" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Tày adjectives", "Tày entries with incorrect language header", "Tày lemmas", "Tày terms with IPA pronunciation", "vi:Foods" ], "derived": [ { "word": "chả lần" }, { "word": "chả đát" } ], "etymology_number": 3, "head_templates": [ { "args": { "1": "tyz", "2": "adjective", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "chả", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "chả", "name": "tyz-adj" } ], "lang": "Tày", "lang_code": "tyz", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Tày terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 14 ] ], "english": "so that that one's hands go numb", "text": "dên lai mừ chả lẹo", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 12 ] ], "english": "numb limbs", "text": "khen kha chả", "type": "example" } ], "glosses": [ "numb; having a frostbite" ], "links": [ [ "numb", "numb" ], [ "frostbite", "frostbite" ] ] }, { "categories": [ "Tày terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ] ], "english": "The chicken's stone-dead.", "text": "tua cáy te thai chả pây dá", "type": "example" } ], "glosses": [ "stiffly dead; having rigor mortis" ], "links": [ [ "dead", "dead" ], [ "rigor mortis", "rigor mortis" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[caː˨˩˧]", "note": "Thạch An – Tràng Định" }, { "ipa": "[caː˨˦]", "note": "Trùng Khánh" } ], "word": "chả" }
Download raw JSONL data for chả meaning in Tày (7.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tày dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-13 from the enwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.