"savoir-faire" meaning in Swedish

See savoir-faire in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Unadapted borrowing from French savoir-faire. Etymology templates: {{ubor|sv|fr|savoir-faire}} Unadapted borrowing from French savoir-faire Head templates: {{head|sv|noun}} savoir-faire
  1. savoir-faire; know-how Related terms: savoir-vivre
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "fr",
        "3": "savoir-faire"
      },
      "expansion": "Unadapted borrowing from French savoir-faire",
      "name": "ubor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unadapted borrowing from French savoir-faire.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "savoir-faire",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 5 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with tab characters",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Swedish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "On the surface, the story is about the native people's unreliability (a common theme in colonial literature), but deeper it is about their savoir-faire and art of survival, well, really about their sober approach to the world.",
          "ref": "2003 July 24, “Den medskyldige turisten [The complicit tourist]”, in Dagens Nyheter:",
          "text": "Till ytan handlar historien om lokalbefolkningens opålitlighet (ett vanligt tema i den koloniala litteraturen), men djupare sett handlar den om deras savoir-faire och överlevnadskonst, ja, egentligen om deras nyktra inställning till världen.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "With a little know-how – by avoiding everything that is fashionable or Bromma Fine and therefore expensive; stylish 50s and 60s, Danish design, Svenskt Tenn etcetera, it is possible to buy furniture made of real wood by real carpenters at prices like a pair of Acne jeans.",
          "ref": "2011 April 10, Clemens Poellinger, “Antikbranschens webbhallar här för att stanna [The antiques sector's web halls are here to stay]”, in Svenska Dagbladet:",
          "text": "Med lite savoir-faire – genom att undvika allt som är moderiktigt eller Brommafint och därför blir dyrt; snyggt 50- och 60-tal, dansk design, Svenskt Tenn etcetera, går det att köpa möbler tillverkade av riktigt trä av riktiga snickare till priser som ett par Acnejeans.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "savoir-faire; know-how"
      ],
      "id": "en-savoir-faire-sv-noun-Eliikgr6",
      "links": [
        [
          "savoir-faire",
          "savoir-faire#English"
        ],
        [
          "know-how",
          "know-how"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "savoir-vivre"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "savoir-faire"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "fr",
        "3": "savoir-faire"
      },
      "expansion": "Unadapted borrowing from French savoir-faire",
      "name": "ubor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unadapted borrowing from French savoir-faire.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "savoir-faire",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "savoir-vivre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 5 entries",
        "Pages with entries",
        "Pages with tab characters",
        "Swedish entries with incorrect language header",
        "Swedish lemmas",
        "Swedish multiword terms",
        "Swedish nouns",
        "Swedish terms borrowed from French",
        "Swedish terms derived from French",
        "Swedish terms with quotations",
        "Swedish unadapted borrowings from French"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "On the surface, the story is about the native people's unreliability (a common theme in colonial literature), but deeper it is about their savoir-faire and art of survival, well, really about their sober approach to the world.",
          "ref": "2003 July 24, “Den medskyldige turisten [The complicit tourist]”, in Dagens Nyheter:",
          "text": "Till ytan handlar historien om lokalbefolkningens opålitlighet (ett vanligt tema i den koloniala litteraturen), men djupare sett handlar den om deras savoir-faire och överlevnadskonst, ja, egentligen om deras nyktra inställning till världen.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "With a little know-how – by avoiding everything that is fashionable or Bromma Fine and therefore expensive; stylish 50s and 60s, Danish design, Svenskt Tenn etcetera, it is possible to buy furniture made of real wood by real carpenters at prices like a pair of Acne jeans.",
          "ref": "2011 April 10, Clemens Poellinger, “Antikbranschens webbhallar här för att stanna [The antiques sector's web halls are here to stay]”, in Svenska Dagbladet:",
          "text": "Med lite savoir-faire – genom att undvika allt som är moderiktigt eller Brommafint och därför blir dyrt; snyggt 50- och 60-tal, dansk design, Svenskt Tenn etcetera, går det att köpa möbler tillverkade av riktigt trä av riktiga snickare till priser som ett par Acnejeans.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "savoir-faire; know-how"
      ],
      "links": [
        [
          "savoir-faire",
          "savoir-faire#English"
        ],
        [
          "know-how",
          "know-how"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "savoir-faire"
}

Download raw JSONL data for savoir-faire meaning in Swedish (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Swedish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-30 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.