See helgon in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "gmq-osw", "3": "hælghon" }, "expansion": "Old Swedish hælghon", "name": "der" }, { "args": { "1": "sv", "2": "osx", "3": "hēlagon", "4": "", "5": "saints" }, "expansion": "Old Saxon hēlagon (“saints”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sv", "2": "gem-pro", "3": "*hailagaz" }, "expansion": "Proto-Germanic *hailagaz", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "heilig" }, "expansion": "German heilig", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "holy" }, "expansion": "English holy", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "helgen" }, "expansion": "Danish helgen", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Swedish hælghon, from Old Saxon hēlagon (“saints”), definite plural of the adjective hēlag (“holy”), from Proto-Germanic *hailagaz, cognate of German heilig, English holy. Compare Danish helgen.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sv-noun-irreg-n", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "helgon", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "helgons", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "helgonet", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "helgonets", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "singular" ] }, { "form": "helgon", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "helgons", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "helgonen", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "helgonens", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "nouns", "3": "", "g": "n", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "helgon n", "name": "head" }, { "args": { "1": "n" }, "expansion": "helgon n", "name": "sv-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "helgon", "2": "helgonet", "3": "helgon", "4": "helgonen", "5": "helgons", "6": "helgonets", "7": "helgons", "8": "helgonens", "base": "helgon", "definitions": "", "gender": "Neuter" }, "name": "sv-decl-noun" } ], "lang": "Swedish", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Swedish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Swedish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "sv", "name": "Religion", "orig": "sv:Religion", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Trials we face [\"trials we meet get-to\" – lyrical phrasing], and we often don't understand the Lord's ways when He wishes for us to reach heaven [when He wishes that we [the] heaven shall reach]. His children He leads here, through sorrows and troubles. We understand His ways better up there. Up there the morning dawns, and [there] at home the saints gather. We will then tell of our journey here. We understand His ways better up there. Here we feel lack and need, often lack help and support. Our tired spirit hungers, thirsts during our desert journey here. But we have faith in the Lord God, rely entirely on His word. We understand His ways better up there. Up there ... [as before]. The tempter lays out traps, snares on our life's path. Our heart bleeds [cries] for every vain word and thoughtless deed here. But we have faith in the Lord God ... [as before].", "ref": "1964, “Ovan där [Up there [Above there]]”, in Ivar Lindestad (lyrics), Charles Albert Tindley (music), Tjyvballader och barnatro [Thief ballads and childhood faith], performed by Jailbird Singers:", "text": "[Uses old present tense plural forms, though not consistently. The present tense plural used to be identical to the infinitive for all verbs except vara. The modern form appears inside \"[]\".]\nPrövningar vi möta få[r], och vi ofta ej förstå[r] Herrens vägar när Han önskar att vi himlen skola [ska(ll)] nå. Sina barn Han leder här, genom sorger och besvär. Vi förstår [modern form] Hans vägar bättre ovan där. Ovan där randas morgonen, och där hemma samlas helgonen. Vi skall [modern form] då förtälja om vår resa här. Vi förstår [modern form] Hans vägar bättre ovan där. Här vi känna [känner] brist och nöd, sakna[r] ofta hjälp och stöd. [Den] trötta anden hungrar, törstar under ökenfärden här. Men vi tro[r] på Herren Gud, lita[r] helt uppå Hans bud. Vi förstår [modern form] Hans vägar bättre ovan där. Ovan där ... [as before]. Frestar'n [Frestaren] lägger ut försåt, snaror på vår levnadsstråt. Hjärtat gråter för vart fåfängt ord och tanklös gärning här. Men vi tro[r] på Herren Gud ... [as before].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "saint (a dead person recognised as holy)" ], "id": "en-helgon-sv-noun-pYajVROY", "links": [ [ "religion", "religion" ], [ "saint", "saint" ] ], "raw_glosses": [ "(religion) saint (a dead person recognised as holy)" ], "tags": [ "neuter" ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ], "wikipedia": [ "sv:helgon" ] } ], "word": "helgon" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "gmq-osw", "3": "hælghon" }, "expansion": "Old Swedish hælghon", "name": "der" }, { "args": { "1": "sv", "2": "osx", "3": "hēlagon", "4": "", "5": "saints" }, "expansion": "Old Saxon hēlagon (“saints”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sv", "2": "gem-pro", "3": "*hailagaz" }, "expansion": "Proto-Germanic *hailagaz", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "heilig" }, "expansion": "German heilig", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "holy" }, "expansion": "English holy", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "helgen" }, "expansion": "Danish helgen", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Swedish hælghon, from Old Saxon hēlagon (“saints”), definite plural of the adjective hēlag (“holy”), from Proto-Germanic *hailagaz, cognate of German heilig, English holy. Compare Danish helgen.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sv-noun-irreg-n", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "helgon", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "helgons", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "helgonet", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "helgonets", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "singular" ] }, { "form": "helgon", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "helgons", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "helgonen", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "helgonens", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "nouns", "3": "", "g": "n", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "helgon n", "name": "head" }, { "args": { "1": "n" }, "expansion": "helgon n", "name": "sv-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "helgon", "2": "helgonet", "3": "helgon", "4": "helgonen", "5": "helgons", "6": "helgonets", "7": "helgons", "8": "helgonens", "base": "helgon", "definitions": "", "gender": "Neuter" }, "name": "sv-decl-noun" } ], "lang": "Swedish", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Swedish entries with incorrect language header", "Swedish lemmas", "Swedish links with redundant wikilinks", "Swedish neuter nouns", "Swedish nouns", "Swedish terms derived from Old Saxon", "Swedish terms derived from Old Swedish", "Swedish terms derived from Proto-Germanic", "Swedish terms with quotations", "sv:Religion" ], "examples": [ { "english": "Trials we face [\"trials we meet get-to\" – lyrical phrasing], and we often don't understand the Lord's ways when He wishes for us to reach heaven [when He wishes that we [the] heaven shall reach]. His children He leads here, through sorrows and troubles. We understand His ways better up there. Up there the morning dawns, and [there] at home the saints gather. We will then tell of our journey here. We understand His ways better up there. Here we feel lack and need, often lack help and support. Our tired spirit hungers, thirsts during our desert journey here. But we have faith in the Lord God, rely entirely on His word. We understand His ways better up there. Up there ... [as before]. The tempter lays out traps, snares on our life's path. Our heart bleeds [cries] for every vain word and thoughtless deed here. But we have faith in the Lord God ... [as before].", "ref": "1964, “Ovan där [Up there [Above there]]”, in Ivar Lindestad (lyrics), Charles Albert Tindley (music), Tjyvballader och barnatro [Thief ballads and childhood faith], performed by Jailbird Singers:", "text": "[Uses old present tense plural forms, though not consistently. The present tense plural used to be identical to the infinitive for all verbs except vara. The modern form appears inside \"[]\".]\nPrövningar vi möta få[r], och vi ofta ej förstå[r] Herrens vägar när Han önskar att vi himlen skola [ska(ll)] nå. Sina barn Han leder här, genom sorger och besvär. Vi förstår [modern form] Hans vägar bättre ovan där. Ovan där randas morgonen, och där hemma samlas helgonen. Vi skall [modern form] då förtälja om vår resa här. Vi förstår [modern form] Hans vägar bättre ovan där. Här vi känna [känner] brist och nöd, sakna[r] ofta hjälp och stöd. [Den] trötta anden hungrar, törstar under ökenfärden här. Men vi tro[r] på Herren Gud, lita[r] helt uppå Hans bud. Vi förstår [modern form] Hans vägar bättre ovan där. Ovan där ... [as before]. Frestar'n [Frestaren] lägger ut försåt, snaror på vår levnadsstråt. Hjärtat gråter för vart fåfängt ord och tanklös gärning här. Men vi tro[r] på Herren Gud ... [as before].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "saint (a dead person recognised as holy)" ], "links": [ [ "religion", "religion" ], [ "saint", "saint" ] ], "raw_glosses": [ "(religion) saint (a dead person recognised as holy)" ], "tags": [ "neuter" ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ], "wikipedia": [ "sv:helgon" ] } ], "word": "helgon" }
Download raw JSONL data for helgon meaning in Swedish (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Swedish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.