"fössta tossdan i mass" meaning in Swedish

See fössta tossdan i mass in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Compound of fössta + tossda + i + mass, freely translated into the fi'st Thu'sday in Ma'ch [the first Thursday in March]. Based on the silent rhotic consonants that is common in Småland dialects. Coined by Jonas Svenningson 25 February 2010. Etymology templates: {{compound|sv|fössta|tossda|i|mass}} fössta + tossda + i + mass, {{coinage|sv|Jonas Svenningson|in=25 February 2010|nobycat=1|w=Fössta tossdan i mass#Background}} Coined by Jonas Svenningson 25 February 2010 Head templates: {{head|sv|nouns||g=c|g2=|head=|sort=}} fössta tossdan i mass c, {{sv-noun|c}} fössta tossdan i mass c
  1. (humorous, Småland dialect) Pronunciation spelling of första torsdagen i mars. Wikipedia link: Princess cake, rhotic consonant, sv:Fössta tossdan i mass Tags: alt-of, common-gender, humorous, pronunciation-spelling Alternative form of: första torsdagen i mars Related terms: massipantåta (english: ma'sipan cake)
    Sense id: en-fössta_tossdan_i_mass-sv-noun-QFrRaZdr Categories (other): Swedish entries with incorrect language header, Swedish pronunciation spellings

Download JSON data for fössta tossdan i mass meaning in Swedish (4.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "fössta",
        "3": "tossda",
        "4": "i",
        "5": "mass"
      },
      "expansion": "fössta + tossda + i + mass",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "Jonas Svenningson",
        "in": "25 February 2010",
        "nobycat": "1",
        "w": "Fössta tossdan i mass#Background"
      },
      "expansion": "Coined by Jonas Svenningson 25 February 2010",
      "name": "coinage"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of fössta + tossda + i + mass, freely translated into the fi'st Thu'sday in Ma'ch [the first Thursday in March]. Based on the silent rhotic consonants that is common in Småland dialects. Coined by Jonas Svenningson 25 February 2010.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "nouns",
        "3": "",
        "g": "c",
        "g2": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "fössta tossdan i mass c",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "c"
      },
      "expansion": "fössta tossdan i mass c",
      "name": "sv-noun"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "första torsdagen i mars"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Swedish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Swedish pronunciation spellings",
          "parents": [
            "Pronunciation spellings",
            "Terms by orthographic property",
            "Terms by lexical property"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2016 March 3, Peter Magnusson, “”Fössta tossdan i mass” – högtid som få känner till [\"The fi'st Thu'sday in Ma'ch\" - a holiday that few know about]”, in SVT Nyheter Småland",
          "text": "Vissa smålänningar firar den den ”fössta tossdan i mass” med ”massipantåta”. […] ”Fössta tossdan i mass” – kan vara den nya småländska nationaldagen. Vi undersökte hur dagen firas. […] Folk beställer marsipantårta och då ska det ska glasyren vara skriven med den småländska stavningen – Fössta tossdan i mass, berättar Susanne Broqvist, konditor. […] Gun Björklund föddes i Göteborg men har bott i Småland i många år. Hon gick på café i dag men hade ingen aning om varför den här dagen är speciell. \"Fössta tåtan i mass är det ju i dag\", säger hon om dagen.\nSome Smålanders celebrate the \"the fi'st Thu'sday in Ma'ch\" with \"ma'sipan cake\". […] \"The Fi'st Thu'sday in Ma'ch\" - may be the new Småland national day. We investigated how the day is celebrated. […] People order marzipan cake and then the icing should be written with the Småland spelling - Fi'st Thu'sday in Ma'ch, says Susanne Broqvist, pastry chef. […] Gun Björklund was born in Gothenburg but has lived in Småland for many years. She went to a café today but had no idea why this day is special. \"The fi'st Tussday in Ma'ch is today,\" she says of the day.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2018 March 1, Benjamin Ekroth, “Fössta tossdan i mass – så firas Smålands nationaldag [First Thursday in March - how Småland's national day is celebrated]”, in Aftonbladet",
          "text": "Fössta tossdan i mass – så firas Smålands nationaldag […] Så icke i Småland. Där blir ”första torsdagen i mars” till ”fössta tossdan i mass”. Och det firas med ”massipantåta”.\nFi'st Thu'sday in Ma'ch - this is how Småland's national day is celebrated […] But not in Småland. There \"the first Thursday in March\" becomes \"the fi'st Thu'sday in Ma'ch\". And it is celebrated with \"ma'sipan cake\".",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "3 March 2022, Maud Holmberg Klyft, “Så föddes Fössta tossdan i Mass [This is how the fi'st Thu'sday in Ma'ch was born]”, in Allas",
          "text": "Under rådande mörker i världen behövs små ljusglimtar som Fössta tossdan i Mass, Smålands och den gröna marsipantårtans dag. […] Vissa dagar visste vi inte att vi saknat förrän de verkligen är här. Som Fössta tossdan i mass! […] Det är bara 12 år sedan Jonas Svenningson och hans syster drog igång Facebook-sidan med namnet Fössta Tossdan i Mass.\nDuring the prevailing darkness in the world, small flashes of light are needed, such as the Fi'st Thu'sday in Ma'ch, Småland's and the green marzipan cake's day. […] Some days we did not know we were missing until they are really here. Like the Fi'st Thu'sday in Ma'ch! […] It is only 12 years since Jonas Svenningson and his sister started the Facebook page with the name the Fi'st Thu'sday in Ma'ch.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronunciation spelling of första torsdagen i mars."
      ],
      "id": "en-fössta_tossdan_i_mass-sv-noun-QFrRaZdr",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "Pronunciation spelling",
          "pronunciation spelling"
        ],
        [
          "första torsdagen i mars",
          "första torsdagen i mars#Swedish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(humorous, Småland dialect) Pronunciation spelling of första torsdagen i mars."
      ],
      "related": [
        {
          "english": "ma'sipan cake",
          "word": "massipantåta"
        }
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "common-gender",
        "humorous",
        "pronunciation-spelling"
      ],
      "wikipedia": [
        "Princess cake",
        "rhotic consonant",
        "sv:Fössta tossdan i mass"
      ]
    }
  ],
  "word": "fössta tossdan i mass"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "fössta",
        "3": "tossda",
        "4": "i",
        "5": "mass"
      },
      "expansion": "fössta + tossda + i + mass",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "Jonas Svenningson",
        "in": "25 February 2010",
        "nobycat": "1",
        "w": "Fössta tossdan i mass#Background"
      },
      "expansion": "Coined by Jonas Svenningson 25 February 2010",
      "name": "coinage"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of fössta + tossda + i + mass, freely translated into the fi'st Thu'sday in Ma'ch [the first Thursday in March]. Based on the silent rhotic consonants that is common in Småland dialects. Coined by Jonas Svenningson 25 February 2010.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "nouns",
        "3": "",
        "g": "c",
        "g2": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "fössta tossdan i mass c",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "c"
      },
      "expansion": "fössta tossdan i mass c",
      "name": "sv-noun"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "english": "ma'sipan cake",
      "word": "massipantåta"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "första torsdagen i mars"
        }
      ],
      "categories": [
        "Swedish coinages",
        "Swedish common-gender nouns",
        "Swedish compound terms",
        "Swedish dialectal terms",
        "Swedish entries with incorrect language header",
        "Swedish humorous terms",
        "Swedish lemmas",
        "Swedish multiword terms",
        "Swedish nouns",
        "Swedish pronunciation spellings",
        "Swedish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2016 March 3, Peter Magnusson, “”Fössta tossdan i mass” – högtid som få känner till [\"The fi'st Thu'sday in Ma'ch\" - a holiday that few know about]”, in SVT Nyheter Småland",
          "text": "Vissa smålänningar firar den den ”fössta tossdan i mass” med ”massipantåta”. […] ”Fössta tossdan i mass” – kan vara den nya småländska nationaldagen. Vi undersökte hur dagen firas. […] Folk beställer marsipantårta och då ska det ska glasyren vara skriven med den småländska stavningen – Fössta tossdan i mass, berättar Susanne Broqvist, konditor. […] Gun Björklund föddes i Göteborg men har bott i Småland i många år. Hon gick på café i dag men hade ingen aning om varför den här dagen är speciell. \"Fössta tåtan i mass är det ju i dag\", säger hon om dagen.\nSome Smålanders celebrate the \"the fi'st Thu'sday in Ma'ch\" with \"ma'sipan cake\". […] \"The Fi'st Thu'sday in Ma'ch\" - may be the new Småland national day. We investigated how the day is celebrated. […] People order marzipan cake and then the icing should be written with the Småland spelling - Fi'st Thu'sday in Ma'ch, says Susanne Broqvist, pastry chef. […] Gun Björklund was born in Gothenburg but has lived in Småland for many years. She went to a café today but had no idea why this day is special. \"The fi'st Tussday in Ma'ch is today,\" she says of the day.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2018 March 1, Benjamin Ekroth, “Fössta tossdan i mass – så firas Smålands nationaldag [First Thursday in March - how Småland's national day is celebrated]”, in Aftonbladet",
          "text": "Fössta tossdan i mass – så firas Smålands nationaldag […] Så icke i Småland. Där blir ”första torsdagen i mars” till ”fössta tossdan i mass”. Och det firas med ”massipantåta”.\nFi'st Thu'sday in Ma'ch - this is how Småland's national day is celebrated […] But not in Småland. There \"the first Thursday in March\" becomes \"the fi'st Thu'sday in Ma'ch\". And it is celebrated with \"ma'sipan cake\".",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "3 March 2022, Maud Holmberg Klyft, “Så föddes Fössta tossdan i Mass [This is how the fi'st Thu'sday in Ma'ch was born]”, in Allas",
          "text": "Under rådande mörker i världen behövs små ljusglimtar som Fössta tossdan i Mass, Smålands och den gröna marsipantårtans dag. […] Vissa dagar visste vi inte att vi saknat förrän de verkligen är här. Som Fössta tossdan i mass! […] Det är bara 12 år sedan Jonas Svenningson och hans syster drog igång Facebook-sidan med namnet Fössta Tossdan i Mass.\nDuring the prevailing darkness in the world, small flashes of light are needed, such as the Fi'st Thu'sday in Ma'ch, Småland's and the green marzipan cake's day. […] Some days we did not know we were missing until they are really here. Like the Fi'st Thu'sday in Ma'ch! […] It is only 12 years since Jonas Svenningson and his sister started the Facebook page with the name the Fi'st Thu'sday in Ma'ch.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronunciation spelling of första torsdagen i mars."
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "Pronunciation spelling",
          "pronunciation spelling"
        ],
        [
          "första torsdagen i mars",
          "första torsdagen i mars#Swedish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(humorous, Småland dialect) Pronunciation spelling of första torsdagen i mars."
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "common-gender",
        "humorous",
        "pronunciation-spelling"
      ],
      "wikipedia": [
        "Princess cake",
        "rhotic consonant",
        "sv:Fössta tossdan i mass"
      ]
    }
  ],
  "word": "fössta tossdan i mass"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Swedish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.