See espan in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "sv",
"2": ":bor",
"3": "umu:éespan<id:raccoon>",
"id": "raccoon",
"text": "++",
"tree": "1"
},
"expansion": "Etymology tree\nProto-Algonquian *e·hsepana\nMunsee éespanbor.\nSwedish espan\nBorrowed from Munsee éespan, from Proto-Algonquian *e·hsepana.",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "hespan"
},
"expansion": "Dutch hespan",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "gmw-jdt",
"2": "häspân"
},
"expansion": "Jersey Dutch häspân",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Etymology tree\nProto-Algonquian *e·hsepana\nMunsee éespanbor.\nSwedish espan\nBorrowed from Munsee éespan, from Proto-Algonquian *e·hsepana. Cognate to Dutch hespan and Jersey Dutch häspân.",
"forms": [
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "sv-infl-noun-c-er",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "espan",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "espans",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"indefinite",
"singular"
]
},
{
"form": "espanen",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "espanens",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "espaner",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "espaners",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"indefinite",
"plural"
]
},
{
"form": "espanerna",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "espanernas",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "nouns",
"3": "",
"4": "",
"5": "",
"g": "c",
"g2": "",
"g3": "",
"g4": "",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "espan c",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "c"
},
"expansion": "espan c",
"name": "sv-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {},
"name": "sv-infl-noun-c-er"
}
],
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with etymology trees",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Swedish entries with etymology texts",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Swedish entries with etymology trees",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Swedish entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"english": "(please add an English translation of this quotation)",
"text": "1910, Fredr. Elfving & Georg Schauman (republ.), Pehr Kalms Resa till Norra Amerika, vol. 2, Tidnings- & Tryckeri-aktiebolagets Tryckeri, 136.\nDer rökte ur des korsten, när Hjortar, Miockar, Espanar och Bäfrar om ljusa dagen hade deras hviloställen på Philadelphiæ torg, gator, Kyrkogårdar och tomter: jag menar, på de ställen, der innom kårt tid prägtiga byggningar skulle upstiga.",
"translation": "(please add an English translation of this quotation)",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
225,
230
]
],
"ref": "1937, Albin Widén, Svenskar som erövrat Amerika, Nordisk Rotogravyr, 151:",
"text": "Hemvid skjuta de föga mer än vad de till uppehällebehöva, och bry sig intet om särdeles förråd utan när det fattas, löper han ut en stund i det allmänna visthuset i skogen och vattnet så har han strax en hjort, en kalkon, en espan, en björn eller annat eller går till nästa vatten och fiskar.",
"type": "quotation"
},
{
"english": "(please add an English translation of this quotation)",
"text": "1962, Per Lindeström, Resa till Nya Sverige, 105, quoted in Eiken Friedrichsen, \"Per Lindeströms Geographia Americae\", Tijdschrift voor Scandinavistiek, volume 28 (2007), issue 1.\nStore lejon, dock släte, björnar, becksvarte store och grymme, drakar, vildsvin, vargar, kattloer, hildringar, vildkattor, elgar, fiskare, espaner, minkar, fyrfoter, bävrar, uttrar, hästar, oxar, kor, hjortar och hinner överflödigt; rävar issprängde och svarte landskillpaddor, dessmanskattor brune store, sköne till foder; harar, getter, ickornar.",
"translation": "(please add an English translation of this quotation)",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"raccoon"
],
"id": "en-espan-sv-noun-cVwERkki",
"links": [
[
"raccoon",
"raccoon"
]
],
"qualifier": "Swedish North American colonies",
"raw_glosses": [
"(obsolete, Swedish North American colonies) raccoon"
],
"synonyms": [
{
"word": "tvättbjörn"
}
],
"tags": [
"common-gender",
"obsolete"
]
}
],
"word": "espan"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "sv",
"2": ":bor",
"3": "umu:éespan<id:raccoon>",
"id": "raccoon",
"text": "++",
"tree": "1"
},
"expansion": "Etymology tree\nProto-Algonquian *e·hsepana\nMunsee éespanbor.\nSwedish espan\nBorrowed from Munsee éespan, from Proto-Algonquian *e·hsepana.",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "hespan"
},
"expansion": "Dutch hespan",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "gmw-jdt",
"2": "häspân"
},
"expansion": "Jersey Dutch häspân",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Etymology tree\nProto-Algonquian *e·hsepana\nMunsee éespanbor.\nSwedish espan\nBorrowed from Munsee éespan, from Proto-Algonquian *e·hsepana. Cognate to Dutch hespan and Jersey Dutch häspân.",
"forms": [
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "sv-infl-noun-c-er",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "espan",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "espans",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"indefinite",
"singular"
]
},
{
"form": "espanen",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "espanens",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "espaner",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "espaners",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"indefinite",
"plural"
]
},
{
"form": "espanerna",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "espanernas",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "nouns",
"3": "",
"4": "",
"5": "",
"g": "c",
"g2": "",
"g3": "",
"g4": "",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "espan c",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "c"
},
"expansion": "espan c",
"name": "sv-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {},
"name": "sv-infl-noun-c-er"
}
],
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Pages with etymology trees",
"Quotation templates to be cleaned",
"Requests for translations of Swedish quotations",
"Swedish common-gender nouns",
"Swedish entries with etymology texts",
"Swedish entries with etymology trees",
"Swedish entries with incorrect language header",
"Swedish lemmas",
"Swedish nouns",
"Swedish terms borrowed from Munsee",
"Swedish terms derived from Munsee",
"Swedish terms derived from Proto-Algonquian",
"Swedish terms with obsolete senses",
"Swedish terms with quotations"
],
"examples": [
{
"english": "(please add an English translation of this quotation)",
"text": "1910, Fredr. Elfving & Georg Schauman (republ.), Pehr Kalms Resa till Norra Amerika, vol. 2, Tidnings- & Tryckeri-aktiebolagets Tryckeri, 136.\nDer rökte ur des korsten, när Hjortar, Miockar, Espanar och Bäfrar om ljusa dagen hade deras hviloställen på Philadelphiæ torg, gator, Kyrkogårdar och tomter: jag menar, på de ställen, der innom kårt tid prägtiga byggningar skulle upstiga.",
"translation": "(please add an English translation of this quotation)",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
225,
230
]
],
"ref": "1937, Albin Widén, Svenskar som erövrat Amerika, Nordisk Rotogravyr, 151:",
"text": "Hemvid skjuta de föga mer än vad de till uppehällebehöva, och bry sig intet om särdeles förråd utan när det fattas, löper han ut en stund i det allmänna visthuset i skogen och vattnet så har han strax en hjort, en kalkon, en espan, en björn eller annat eller går till nästa vatten och fiskar.",
"type": "quotation"
},
{
"english": "(please add an English translation of this quotation)",
"text": "1962, Per Lindeström, Resa till Nya Sverige, 105, quoted in Eiken Friedrichsen, \"Per Lindeströms Geographia Americae\", Tijdschrift voor Scandinavistiek, volume 28 (2007), issue 1.\nStore lejon, dock släte, björnar, becksvarte store och grymme, drakar, vildsvin, vargar, kattloer, hildringar, vildkattor, elgar, fiskare, espaner, minkar, fyrfoter, bävrar, uttrar, hästar, oxar, kor, hjortar och hinner överflödigt; rävar issprängde och svarte landskillpaddor, dessmanskattor brune store, sköne till foder; harar, getter, ickornar.",
"translation": "(please add an English translation of this quotation)",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"raccoon"
],
"links": [
[
"raccoon",
"raccoon"
]
],
"qualifier": "Swedish North American colonies",
"raw_glosses": [
"(obsolete, Swedish North American colonies) raccoon"
],
"synonyms": [
{
"word": "tvättbjörn"
}
],
"tags": [
"common-gender",
"obsolete"
]
}
],
"word": "espan"
}
Download raw JSONL data for espan meaning in Swedish (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Swedish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-08 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.