"siksiyuru" meaning in Sranan Tongo

See siksiyuru in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈsiksiˌjuru/
Etymology: From siksi (“six”) + yuru (“hour”), called thus because they produce their strident “song” particularly at dusk, around six o’clock in the afternoon. Etymology templates: {{compound|srn|siksi|yuru|t1=six|t2=hour}} siksi (“six”) + yuru (“hour”) Head templates: {{head|srn|noun}} siksiyuru
  1. true cicada (any cicada of the family Cicadidae) Synonyms: sinsin, siksijoeroe (english: superseded)
    Sense id: en-siksiyuru-srn-noun-BCOFIdTh Categories (other): Pages with 2 entries, Sranan Tongo entries with incorrect language header

Alternative forms

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nl",
            "2": "siksiyuru",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Dutch: siksiyuru",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Dutch: siksiyuru"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "siksi",
        "3": "yuru",
        "t1": "six",
        "t2": "hour"
      },
      "expansion": "siksi (“six”) + yuru (“hour”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From siksi (“six”) + yuru (“hour”), called thus because they produce their strident “song” particularly at dusk, around six o’clock in the afternoon.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "siksiyuru",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "What remained, was the song of the cicadas. / I was there, Bato, gongote!",
          "ref": "1975, Michaël Slory, “Koroni kawina [Coronie kawina]”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam, New Haven, London: Yale University Press, page 252",
          "text": "San ben libi, n'a singi fu den siksiyuru. / - Mi ben dape, Bato, gongote!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The river is dancing with the waves of life / the cicadas are resounding, the leaves are dancing / Rejoicing everywhere, you can hear the earth singing the harmony",
          "ref": "2023, Humphrey Koulen (lyrics and music), “Na So Mi Wan Fu Syi Kresneti”, performed by Tarnaz Amarello",
          "text": "A liba e dansi nanga den skwala fu a libi / siksiyuru e bari, den wiwiri e dansi / Prisiri ala pe, yu kan yere a grontapu singi a harmoni",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "true cicada (any cicada of the family Cicadidae)"
      ],
      "id": "en-siksiyuru-srn-noun-BCOFIdTh",
      "links": [
        [
          "true cicada",
          "true cicada#English"
        ],
        [
          "cicada",
          "cicada#English"
        ],
        [
          "Cicadidae",
          "Cicadidae#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sinsin"
        },
        {
          "english": "superseded",
          "word": "siksijoeroe"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsiksiˌjuru/"
    }
  ],
  "word": "siksiyuru"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nl",
            "2": "siksiyuru",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Dutch: siksiyuru",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Dutch: siksiyuru"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "siksi",
        "3": "yuru",
        "t1": "six",
        "t2": "hour"
      },
      "expansion": "siksi (“six”) + yuru (“hour”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From siksi (“six”) + yuru (“hour”), called thus because they produce their strident “song” particularly at dusk, around six o’clock in the afternoon.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "siksiyuru",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 2 entries",
        "Sranan Tongo compound terms",
        "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
        "Sranan Tongo lemmas",
        "Sranan Tongo nouns",
        "Sranan Tongo terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "What remained, was the song of the cicadas. / I was there, Bato, gongote!",
          "ref": "1975, Michaël Slory, “Koroni kawina [Coronie kawina]”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam, New Haven, London: Yale University Press, page 252",
          "text": "San ben libi, n'a singi fu den siksiyuru. / - Mi ben dape, Bato, gongote!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The river is dancing with the waves of life / the cicadas are resounding, the leaves are dancing / Rejoicing everywhere, you can hear the earth singing the harmony",
          "ref": "2023, Humphrey Koulen (lyrics and music), “Na So Mi Wan Fu Syi Kresneti”, performed by Tarnaz Amarello",
          "text": "A liba e dansi nanga den skwala fu a libi / siksiyuru e bari, den wiwiri e dansi / Prisiri ala pe, yu kan yere a grontapu singi a harmoni",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "true cicada (any cicada of the family Cicadidae)"
      ],
      "links": [
        [
          "true cicada",
          "true cicada#English"
        ],
        [
          "cicada",
          "cicada#English"
        ],
        [
          "Cicadidae",
          "Cicadidae#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sinsin"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsiksiˌjuru/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "superseded",
      "word": "siksijoeroe"
    }
  ],
  "word": "siksiyuru"
}

Download raw JSONL data for siksiyuru meaning in Sranan Tongo (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Sranan Tongo dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-01 from the enwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.