"soplar la vela" meaning in Spanish

See soplar la vela in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: soplo la vela [first-person, present, singular], soplé la vela [first-person, preterite, singular], soplado la vela [participle, past]
Head templates: {{es-verb}} soplar la vela (first-person singular present soplo la vela, first-person singular preterite soplé la vela, past participle soplado la vela)
  1. Used other than figuratively or idiomatically: see soplar, vela.
    Sense id: en-soplar_la_vela-es-verb-a6MUjAJp Categories (other): Spanish entries with incorrect language header Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 49 51
  2. (idiomatic, slang, vulgar, at least in Argentina) to suck (to perform fellatio) Tags: idiomatic, slang, vulgar
    Sense id: en-soplar_la_vela-es-verb-a-1YbDkg Categories (other): Argentinian Spanish, Spanish entries with incorrect language header Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 49 51

Download JSON data for soplar la vela meaning in Spanish (2.0kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "soplo la vela",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "soplé la vela",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "soplado la vela",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "soplar la vela (first-person singular present soplo la vela, first-person singular preterite soplé la vela, past participle soplado la vela)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see soplar, vela."
      ],
      "id": "en-soplar_la_vela-es-verb-a6MUjAJp",
      "links": [
        [
          "soplar",
          "soplar#Spanish"
        ],
        [
          "vela",
          "vela#Spanish"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Argentinian Spanish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2011, Oscar Conde, Lunfardo: un estudio sobre el habla popular de los argentinos, Taurus",
          "text": "La realización de un cunnilingus se traduce en las expresiones bajar a la cremería y bajar al pesebre —que recuerda la expresión argótica descendre à la cave, literalmente ‘bajar a la cueva’—, mientras una fellatio puede expresarse con los sintagmas tirar el fideo, tirar la goma, soplar la vela o, últimamente, hacer un pete.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to suck (to perform fellatio)"
      ],
      "id": "en-soplar_la_vela-es-verb-a-1YbDkg",
      "links": [
        [
          "suck",
          "suck"
        ]
      ],
      "qualifier": "at least in Argentina",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, slang, vulgar, at least in Argentina) to suck (to perform fellatio)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "slang",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "word": "soplar la vela"
}
{
  "categories": [
    "Spanish entries with incorrect language header",
    "Spanish lemmas",
    "Spanish multiword terms",
    "Spanish verbs"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "soplo la vela",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "soplé la vela",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "soplado la vela",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "soplar la vela (first-person singular present soplo la vela, first-person singular preterite soplé la vela, past participle soplado la vela)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see soplar, vela."
      ],
      "links": [
        [
          "soplar",
          "soplar#Spanish"
        ],
        [
          "vela",
          "vela#Spanish"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Argentinian Spanish",
        "Requests for translations of Spanish quotations",
        "Spanish idioms",
        "Spanish slang",
        "Spanish terms with quotations",
        "Spanish vulgarities"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2011, Oscar Conde, Lunfardo: un estudio sobre el habla popular de los argentinos, Taurus",
          "text": "La realización de un cunnilingus se traduce en las expresiones bajar a la cremería y bajar al pesebre —que recuerda la expresión argótica descendre à la cave, literalmente ‘bajar a la cueva’—, mientras una fellatio puede expresarse con los sintagmas tirar el fideo, tirar la goma, soplar la vela o, últimamente, hacer un pete.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to suck (to perform fellatio)"
      ],
      "links": [
        [
          "suck",
          "suck"
        ]
      ],
      "qualifier": "at least in Argentina",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, slang, vulgar, at least in Argentina) to suck (to perform fellatio)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "slang",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "word": "soplar la vela"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.