See se in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "ine-pro",
"inh": "1"
},
"expansion": "",
"name": "dercat"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la",
"3": "se",
"4": "sē"
},
"expansion": "Latin sē",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin sē.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "pronoun",
"3": "third person singular and plural, including ‘usted’ and ‘ustedes’",
"g": "mfbysense"
},
"expansion": "se m or f by sense (third person singular and plural, including ‘usted’ and ‘ustedes’)",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"se"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"se"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "19 25 13 21 22",
"kind": "other",
"name": "Spanish pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
12,
19
]
],
"english": "Juan washes himself.",
"text": "Juan se lava.",
"translation": "Juan washes himself.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
14,
16
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
21,
31
]
],
"english": "Diego and María love each other.",
"text": "Diego y María se aman.",
"translation": "Diego and María love each other.",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
16,
24
]
],
"bold_text_offsets": [
[
6,
8
]
],
"english": "What is your name?",
"literal_meaning": "How do you call yourself?",
"text": "¿Cómo se llama?",
"translation": "What is your name?",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
19,
21
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
18,
28
]
],
"english": "They liked to buy each other flowers.",
"text": "Les gustaba comprarse flores.",
"translation": "They liked to buy each other flowers.",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
9,
19
]
],
"bold_text_offsets": [
[
8,
10
]
],
"english": "Roberto washes his own face.",
"literal_meaning": "Roberto, to himself, washes the face.",
"text": "Roberto se lava la cara.",
"translation": "Roberto washes his own face.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"A reflexive or reciprocal pronoun: oneself, himself, herself, itself, yourself; themselves; yourselves; each other; one another"
],
"id": "en-se-es-pron-RVhpEsGr",
"links": [
[
"oneself",
"oneself"
],
[
"himself",
"himself"
],
[
"herself",
"herself"
],
[
"itself",
"itself"
],
[
"yourself",
"yourself"
],
[
"themselves",
"themselves"
],
[
"yourselves",
"yourselves"
],
[
"each other",
"each other"
],
[
"one another",
"one another"
]
],
"tags": [
"by-personal-gender",
"feminine",
"masculine",
"plural",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "19 25 13 21 22",
"kind": "other",
"name": "Spanish pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
18,
21
]
],
"english": "Bilingual doctors are needed.",
"text": "Se necesitan médicos bilingües.",
"translation": "Bilingual doctors are needed.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
18
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
25,
27
]
],
"english": "One day, everything will be known.",
"text": "Algún día, todo se sabrá.",
"translation": "One day, everything will be known.",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
3,
6
]
],
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "They were supposed to go out with me.",
"literal_meaning": "It was supposed that they were going to go out with me.",
"text": "Se suponía que iban a salir conmigo.",
"translation": "They were supposed to go out with me.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"A pronoun used with transitive verbs to create the passive voice"
],
"id": "en-se-es-pron-9Q2dct0c",
"links": [
[
"transitive",
"transitive#English"
],
[
"passive voice",
"passive voice#English"
]
],
"tags": [
"by-personal-gender",
"feminine",
"masculine",
"plural",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "19 25 13 21 22",
"kind": "other",
"name": "Spanish pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "It is said that...",
"text": "Se dice que...",
"translation": "It is said that...",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
7
]
],
"english": "Spanish is spoken here / They speak Spanish here.",
"literal_meaning": "One speaks Spanish here.",
"text": "Aquí se habla español.",
"translation": "Spanish is spoken here / They speak Spanish here.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"A pronoun used with a verb conjugated in the third-person singular to convey an impersonal meaning"
],
"id": "en-se-es-pron-ztT7S9ux",
"links": [
[
"impersonal",
"impersonal#English"
]
],
"tags": [
"by-personal-gender",
"feminine",
"masculine",
"plural",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "19 21 4 32 22 2",
"kind": "other",
"name": "Spanish entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 25 13 21 22",
"kind": "other",
"name": "Spanish pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
6
]
],
"ref": "2025 July 28 (last accessed), (Please provide the book title or journal name):",
"text": "Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Used to third person subjunctive moods to form an impersonal imperative."
],
"id": "en-se-es-pron-zldhqmDV",
"raw_glosses": [
"(formal) Used to third person subjunctive moods to form an impersonal imperative."
],
"tags": [
"by-personal-gender",
"feminine",
"formal",
"masculine",
"plural",
"singular",
"third-person"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/se/"
},
{
"ipa": "[se]"
},
{
"rhymes": "-e"
},
{
"homophone": "sé"
},
{
"homophone": "(Latin America) ce"
}
],
"word": "se"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "osp",
"3": "ge"
},
"expansion": "Old Spanish ge",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la",
"3": "illi",
"4": "illī"
},
"expansion": "Latin illī",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "lhe"
},
"expansion": "Portuguese lhe",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "it",
"2": "gli"
},
"expansion": "Italian gli",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Old Spanish ge (from Latin illī, compare Portuguese lhe, Italian gli), whose pronunciation shifted from /ʒe/ to /ʃe/ in Early Modern Spanish, at which point it was reanalyzed as /se/ (rather than shifting to /xe/ as expected).",
"forms": [
{
"form": "ge",
"tags": [
"alternative",
"archaic"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "pronoun",
"3": "third person, including ‘usted’ and ‘ustedes’",
"g": "mfbysense"
},
"expansion": "se m or f by sense (third person, including ‘usted’ and ‘ustedes’)",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"se"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"se"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "19 25 13 21 22",
"kind": "other",
"name": "Spanish pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
14,
16
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
24,
30
]
],
"english": "The Samaritan gave them to him.",
"text": "El samaritano se las dio.",
"translation": "The Samaritan gave them to him.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"used instead of indirect object pronouns le and les before the direct object pronouns lo, la, los, or las"
],
"id": "en-se-es-pron-HC9zhc0v",
"links": [
[
"le",
"le#Spanish"
],
[
"les",
"les#Spanish"
],
[
"lo",
"lo#Spanish"
],
[
"la",
"la#Spanish"
],
[
"los",
"los#Spanish"
],
[
"las",
"las#Spanish"
]
],
"tags": [
"by-personal-gender",
"feminine",
"masculine",
"third-person"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/se/"
},
{
"ipa": "[se]"
},
{
"rhymes": "-e"
},
{
"homophone": "sé"
},
{
"homophone": "(Latin America) ce"
}
],
"wikipedia": [
"Early Modern Spanish"
],
"word": "se"
}
{
"etymology_number": 3,
"forms": [
{
"form": "saber",
"tags": [
"base-form"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "verb form",
"3": "main verb",
"4": "saber"
},
"expansion": "se (main verb saber)",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"se"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"se"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "sé"
}
],
"categories": [],
"glosses": [
"misspelling of sé"
],
"id": "en-se-es-verb-wgHdOsdf",
"links": [
[
"sé",
"sé#Spanish"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"misspelling"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/se/"
},
{
"ipa": "[se]"
},
{
"rhymes": "-e"
},
{
"homophone": "sé"
},
{
"homophone": "(Latin America) ce"
}
],
"word": "se"
}
{
"categories": [
"Pages with 111 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Spanish/e",
"Rhymes:Spanish/e/1 syllable",
"Spanish 1-syllable words",
"Spanish entries with incorrect language header",
"Spanish lemmas",
"Spanish non-lemma forms",
"Spanish pronouns",
"Spanish terms derived from Latin",
"Spanish terms derived from Proto-Indo-European",
"Spanish terms inherited from Latin",
"Spanish terms inherited from Proto-Indo-European",
"Spanish terms with IPA pronunciation",
"Spanish terms with audio pronunciation",
"Spanish terms with homophones",
"Spanish verb forms"
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "ine-pro",
"inh": "1"
},
"expansion": "",
"name": "dercat"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la",
"3": "se",
"4": "sē"
},
"expansion": "Latin sē",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin sē.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "pronoun",
"3": "third person singular and plural, including ‘usted’ and ‘ustedes’",
"g": "mfbysense"
},
"expansion": "se m or f by sense (third person singular and plural, including ‘usted’ and ‘ustedes’)",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"se"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"se"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
"Spanish terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
12,
19
]
],
"english": "Juan washes himself.",
"text": "Juan se lava.",
"translation": "Juan washes himself.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
14,
16
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
21,
31
]
],
"english": "Diego and María love each other.",
"text": "Diego y María se aman.",
"translation": "Diego and María love each other.",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
16,
24
]
],
"bold_text_offsets": [
[
6,
8
]
],
"english": "What is your name?",
"literal_meaning": "How do you call yourself?",
"text": "¿Cómo se llama?",
"translation": "What is your name?",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
19,
21
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
18,
28
]
],
"english": "They liked to buy each other flowers.",
"text": "Les gustaba comprarse flores.",
"translation": "They liked to buy each other flowers.",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
9,
19
]
],
"bold_text_offsets": [
[
8,
10
]
],
"english": "Roberto washes his own face.",
"literal_meaning": "Roberto, to himself, washes the face.",
"text": "Roberto se lava la cara.",
"translation": "Roberto washes his own face.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"A reflexive or reciprocal pronoun: oneself, himself, herself, itself, yourself; themselves; yourselves; each other; one another"
],
"links": [
[
"oneself",
"oneself"
],
[
"himself",
"himself"
],
[
"herself",
"herself"
],
[
"itself",
"itself"
],
[
"yourself",
"yourself"
],
[
"themselves",
"themselves"
],
[
"yourselves",
"yourselves"
],
[
"each other",
"each other"
],
[
"one another",
"one another"
]
],
"tags": [
"by-personal-gender",
"feminine",
"masculine",
"plural",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"categories": [
"Spanish terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
18,
21
]
],
"english": "Bilingual doctors are needed.",
"text": "Se necesitan médicos bilingües.",
"translation": "Bilingual doctors are needed.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
18
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
25,
27
]
],
"english": "One day, everything will be known.",
"text": "Algún día, todo se sabrá.",
"translation": "One day, everything will be known.",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
3,
6
]
],
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "They were supposed to go out with me.",
"literal_meaning": "It was supposed that they were going to go out with me.",
"text": "Se suponía que iban a salir conmigo.",
"translation": "They were supposed to go out with me.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"A pronoun used with transitive verbs to create the passive voice"
],
"links": [
[
"transitive",
"transitive#English"
],
[
"passive voice",
"passive voice#English"
]
],
"tags": [
"by-personal-gender",
"feminine",
"masculine",
"plural",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"categories": [
"Spanish terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "It is said that...",
"text": "Se dice que...",
"translation": "It is said that...",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
7
]
],
"english": "Spanish is spoken here / They speak Spanish here.",
"literal_meaning": "One speaks Spanish here.",
"text": "Aquí se habla español.",
"translation": "Spanish is spoken here / They speak Spanish here.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"A pronoun used with a verb conjugated in the third-person singular to convey an impersonal meaning"
],
"links": [
[
"impersonal",
"impersonal#English"
]
],
"tags": [
"by-personal-gender",
"feminine",
"masculine",
"plural",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"categories": [
"Requests for translations of Spanish quotations",
"Spanish formal terms",
"Spanish terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
6
]
],
"ref": "2025 July 28 (last accessed), (Please provide the book title or journal name):",
"text": "Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Used to third person subjunctive moods to form an impersonal imperative."
],
"raw_glosses": [
"(formal) Used to third person subjunctive moods to form an impersonal imperative."
],
"tags": [
"by-personal-gender",
"feminine",
"formal",
"masculine",
"plural",
"singular",
"third-person"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/se/"
},
{
"ipa": "[se]"
},
{
"rhymes": "-e"
},
{
"homophone": "sé"
},
{
"homophone": "(Latin America) ce"
}
],
"word": "se"
}
{
"categories": [
"Pages with 111 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Spanish/e",
"Rhymes:Spanish/e/1 syllable",
"Spanish 1-syllable words",
"Spanish entries with incorrect language header",
"Spanish lemmas",
"Spanish non-lemma forms",
"Spanish pronouns",
"Spanish terms derived from Latin",
"Spanish terms derived from Old Spanish",
"Spanish terms inherited from Latin",
"Spanish terms inherited from Old Spanish",
"Spanish terms with IPA pronunciation",
"Spanish terms with audio pronunciation",
"Spanish terms with homophones",
"Spanish verb forms"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "osp",
"3": "ge"
},
"expansion": "Old Spanish ge",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la",
"3": "illi",
"4": "illī"
},
"expansion": "Latin illī",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "lhe"
},
"expansion": "Portuguese lhe",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "it",
"2": "gli"
},
"expansion": "Italian gli",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Old Spanish ge (from Latin illī, compare Portuguese lhe, Italian gli), whose pronunciation shifted from /ʒe/ to /ʃe/ in Early Modern Spanish, at which point it was reanalyzed as /se/ (rather than shifting to /xe/ as expected).",
"forms": [
{
"form": "ge",
"tags": [
"alternative",
"archaic"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "pronoun",
"3": "third person, including ‘usted’ and ‘ustedes’",
"g": "mfbysense"
},
"expansion": "se m or f by sense (third person, including ‘usted’ and ‘ustedes’)",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"se"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"se"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
"Spanish terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
14,
16
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
24,
30
]
],
"english": "The Samaritan gave them to him.",
"text": "El samaritano se las dio.",
"translation": "The Samaritan gave them to him.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"used instead of indirect object pronouns le and les before the direct object pronouns lo, la, los, or las"
],
"links": [
[
"le",
"le#Spanish"
],
[
"les",
"les#Spanish"
],
[
"lo",
"lo#Spanish"
],
[
"la",
"la#Spanish"
],
[
"los",
"los#Spanish"
],
[
"las",
"las#Spanish"
]
],
"tags": [
"by-personal-gender",
"feminine",
"masculine",
"third-person"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/se/"
},
{
"ipa": "[se]"
},
{
"rhymes": "-e"
},
{
"homophone": "sé"
},
{
"homophone": "(Latin America) ce"
}
],
"wikipedia": [
"Early Modern Spanish"
],
"word": "se"
}
{
"categories": [
"Pages with 111 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Spanish/e",
"Rhymes:Spanish/e/1 syllable",
"Spanish 1-syllable words",
"Spanish entries with incorrect language header",
"Spanish non-lemma forms",
"Spanish terms with IPA pronunciation",
"Spanish terms with audio pronunciation",
"Spanish terms with homophones",
"Spanish verb forms"
],
"etymology_number": 3,
"forms": [
{
"form": "saber",
"tags": [
"base-form"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "verb form",
"3": "main verb",
"4": "saber"
},
"expansion": "se (main verb saber)",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"se"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"se"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "sé"
}
],
"categories": [
"Spanish misspellings"
],
"glosses": [
"misspelling of sé"
],
"links": [
[
"sé",
"sé#Spanish"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"misspelling"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/se/"
},
{
"ipa": "[se]"
},
{
"rhymes": "-e"
},
{
"homophone": "sé"
},
{
"homophone": "(Latin America) ce"
}
],
"word": "se"
}
Download raw JSONL data for se meaning in Spanish (8.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-08 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.