"sacar a la luz" meaning in Spanish

See sacar a la luz in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: saco a la luz [first-person, present, singular], saqué a la luz [first-person, preterite, singular], sacado a la luz [participle, past]
Etymology: Literally, “to bring out to the light”. Etymology templates: {{m-g|to bring out to the light}} “to bring out to the light”, {{lit|to bring out to the light}} Literally, “to bring out to the light” Head templates: {{es-verb}} sacar a la luz (first-person singular present saco a la luz, first-person singular preterite saqué a la luz, past participle sacado a la luz)
  1. (idiomatic) to bring to light, to expose, to unearth, to bring out, to bring into the open Tags: idiomatic
    Sense id: en-sacar_a_la_luz-es-verb-yWJeZcK~ Categories (other): Spanish entries with incorrect language header

Download JSON data for sacar a la luz meaning in Spanish (1.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to bring out to the light"
      },
      "expansion": "“to bring out to the light”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to bring out to the light"
      },
      "expansion": "Literally, “to bring out to the light”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to bring out to the light”.",
  "forms": [
    {
      "form": "saco a la luz",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "saqué a la luz",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sacado a la luz",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "sacar a la luz (first-person singular present saco a la luz, first-person singular preterite saqué a la luz, past participle sacado a la luz)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bring to light, to expose, to unearth, to bring out, to bring into the open"
      ],
      "id": "en-sacar_a_la_luz-es-verb-yWJeZcK~",
      "links": [
        [
          "bring to light",
          "bring to light"
        ],
        [
          "expose",
          "expose"
        ],
        [
          "unearth",
          "unearth"
        ],
        [
          "bring out",
          "bring out"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to bring to light, to expose, to unearth, to bring out, to bring into the open"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "sacar a la luz"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to bring out to the light"
      },
      "expansion": "“to bring out to the light”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to bring out to the light"
      },
      "expansion": "Literally, “to bring out to the light”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to bring out to the light”.",
  "forms": [
    {
      "form": "saco a la luz",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "saqué a la luz",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sacado a la luz",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "sacar a la luz (first-person singular present saco a la luz, first-person singular preterite saqué a la luz, past participle sacado a la luz)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish idioms",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish multiword terms",
        "Spanish verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to bring to light, to expose, to unearth, to bring out, to bring into the open"
      ],
      "links": [
        [
          "bring to light",
          "bring to light"
        ],
        [
          "expose",
          "expose"
        ],
        [
          "unearth",
          "unearth"
        ],
        [
          "bring out",
          "bring out"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to bring to light, to expose, to unearth, to bring out, to bring into the open"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "sacar a la luz"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.