"pasar por la piedra" meaning in Spanish

See pasar por la piedra in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: paso por la piedra [first-person, present, singular], pasé por la piedra [first-person, preterite, singular], pasado por la piedra [participle, past]
Etymology: Literally, “to pass through the stone”. It alludes to a round stone on which the victorious Roman centurion sodomized the defeated warlord and warriors, in plain view of the victors and the other defeated soldiers, as a form of humiliation and domination. In modern colloquial language, it means having exclusively physical sex with someone, performed in a rough and aggressive manner, though usually consensually. Etymology templates: {{m-g|to pass through the stone}} “to pass through the stone”, {{lit|to pass through the stone}} Literally, “to pass through the stone” Head templates: {{es-verb}} pasar por la piedra (first-person singular present paso por la piedra, first-person singular preterite pasé por la piedra, past participle pasado por la piedra)
  1. (idiomatic) to humiliate Tags: idiomatic
    Sense id: en-pasar_por_la_piedra-es-verb-SJLwb1Rx
  2. (idiomatic) to have one's wicked way (with) Tags: idiomatic
    Sense id: en-pasar_por_la_piedra-es-verb-pbM3Zfjs Categories (other): Spanish entries with incorrect language header Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 42 58

Download JSON data for pasar por la piedra meaning in Spanish (1.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to pass through the stone"
      },
      "expansion": "“to pass through the stone”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to pass through the stone"
      },
      "expansion": "Literally, “to pass through the stone”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to pass through the stone”. It alludes to a round stone on which the victorious Roman centurion sodomized the defeated warlord and warriors, in plain view of the victors and the other defeated soldiers, as a form of humiliation and domination.\nIn modern colloquial language, it means having exclusively physical sex with someone, performed in a rough and aggressive manner, though usually consensually.",
  "forms": [
    {
      "form": "paso por la piedra",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pasé por la piedra",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pasado por la piedra",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pasar por la piedra (first-person singular present paso por la piedra, first-person singular preterite pasé por la piedra, past participle pasado por la piedra)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to humiliate"
      ],
      "id": "en-pasar_por_la_piedra-es-verb-SJLwb1Rx",
      "links": [
        [
          "humiliate",
          "humiliate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to humiliate"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "42 58",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have one's wicked way (with)"
      ],
      "id": "en-pasar_por_la_piedra-es-verb-pbM3Zfjs",
      "links": [
        [
          "have one's wicked way",
          "have one's wicked way"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to have one's wicked way (with)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "pasar por la piedra"
}
{
  "categories": [
    "Spanish entries with incorrect language header",
    "Spanish lemmas",
    "Spanish multiword terms",
    "Spanish verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to pass through the stone"
      },
      "expansion": "“to pass through the stone”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to pass through the stone"
      },
      "expansion": "Literally, “to pass through the stone”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to pass through the stone”. It alludes to a round stone on which the victorious Roman centurion sodomized the defeated warlord and warriors, in plain view of the victors and the other defeated soldiers, as a form of humiliation and domination.\nIn modern colloquial language, it means having exclusively physical sex with someone, performed in a rough and aggressive manner, though usually consensually.",
  "forms": [
    {
      "form": "paso por la piedra",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pasé por la piedra",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pasado por la piedra",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pasar por la piedra (first-person singular present paso por la piedra, first-person singular preterite pasé por la piedra, past participle pasado por la piedra)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spanish idioms"
      ],
      "glosses": [
        "to humiliate"
      ],
      "links": [
        [
          "humiliate",
          "humiliate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to humiliate"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Spanish idioms"
      ],
      "glosses": [
        "to have one's wicked way (with)"
      ],
      "links": [
        [
          "have one's wicked way",
          "have one's wicked way"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to have one's wicked way (with)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "pasar por la piedra"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.