"mecachis" meaning in Spanish

See mecachis in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /meˈkat͡ʃis/, [meˈka.t͡ʃis]
Rhymes: -atʃis Etymology: Euphemistic form of me cago en Dios. Etymology templates: {{m|es|me cago en Dios}} me cago en Dios Head templates: {{head|es|interjection}} mecachis
  1. (colloquial) sugar, frick, sugar honey ice tea Tags: colloquial Derived forms: mecachis en la mar
    Sense id: en-mecachis-es-intj-th7s5JgL Categories (other): Spanish entries with incorrect language header

Download JSON data for mecachis meaning in Spanish (1.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "me cago en Dios"
      },
      "expansion": "me cago en Dios",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Euphemistic form of me cago en Dios.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "mecachis",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "me‧ca‧chis"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "mecachis en la mar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sugar, frick, sugar honey ice tea"
      ],
      "id": "en-mecachis-es-intj-th7s5JgL",
      "links": [
        [
          "sugar",
          "sugar"
        ],
        [
          "frick",
          "frick"
        ],
        [
          "sugar honey ice tea",
          "sugar honey ice tea"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) sugar, frick, sugar honey ice tea"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/meˈkat͡ʃis/"
    },
    {
      "ipa": "[meˈka.t͡ʃis]"
    },
    {
      "rhymes": "-atʃis"
    }
  ],
  "word": "mecachis"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "mecachis en la mar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "me cago en Dios"
      },
      "expansion": "me cago en Dios",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Euphemistic form of me cago en Dios.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "mecachis",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "me‧ca‧chis"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Rhymes:Spanish/atʃis",
        "Rhymes:Spanish/atʃis/3 syllables",
        "Spanish 3-syllable words",
        "Spanish colloquialisms",
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish interjections",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "sugar, frick, sugar honey ice tea"
      ],
      "links": [
        [
          "sugar",
          "sugar"
        ],
        [
          "frick",
          "frick"
        ],
        [
          "sugar honey ice tea",
          "sugar honey ice tea"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) sugar, frick, sugar honey ice tea"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/meˈkat͡ʃis/"
    },
    {
      "ipa": "[meˈka.t͡ʃis]"
    },
    {
      "rhymes": "-atʃis"
    }
  ],
  "word": "mecachis"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.