See irse de picos pardos in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "The original meaning of \"go to a brothel\" stems from the days of Charles III of Spain, when prostitutes had to wear a brown dress cut in such a way that they resembled beaks.", "forms": [ { "form": "me voy de picos pardos", "tags": [ "first-person", "present", "singular" ] }, { "form": "me fui de picos pardos", "tags": [ "first-person", "preterite", "singular" ] }, { "form": "ido de picos pardos", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "irse<> de picos pardos" }, "expansion": "irse de picos pardos (first-person singular present me voy de picos pardos, first-person singular preterite me fui de picos pardos, past participle ido de picos pardos)", "name": "es-verb" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to go out on a bender; paint the town red" ], "id": "en-irse_de_picos_pardos-es-verb-zJWQWkFa", "links": [ [ "bender", "bender" ], [ "paint the town red", "paint the town red" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) to go out on a bender; paint the town red" ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to go out whoring" ], "id": "en-irse_de_picos_pardos-es-verb-bPfgZN-K", "links": [ [ "whoring", "whoring" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, idiomatic) to go out whoring" ], "tags": [ "archaic", "idiomatic" ] } ], "word": "irse de picos pardos" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish lemmas", "Spanish multiword terms", "Spanish verbs" ], "etymology_text": "The original meaning of \"go to a brothel\" stems from the days of Charles III of Spain, when prostitutes had to wear a brown dress cut in such a way that they resembled beaks.", "forms": [ { "form": "me voy de picos pardos", "tags": [ "first-person", "present", "singular" ] }, { "form": "me fui de picos pardos", "tags": [ "first-person", "preterite", "singular" ] }, { "form": "ido de picos pardos", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "irse<> de picos pardos" }, "expansion": "irse de picos pardos (first-person singular present me voy de picos pardos, first-person singular preterite me fui de picos pardos, past participle ido de picos pardos)", "name": "es-verb" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Spanish idioms" ], "glosses": [ "to go out on a bender; paint the town red" ], "links": [ [ "bender", "bender" ], [ "paint the town red", "paint the town red" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) to go out on a bender; paint the town red" ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [ "Spanish idioms", "Spanish terms with archaic senses" ], "glosses": [ "to go out whoring" ], "links": [ [ "whoring", "whoring" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, idiomatic) to go out whoring" ], "tags": [ "archaic", "idiomatic" ] } ], "word": "irse de picos pardos" }
Download raw JSONL data for irse de picos pardos meaning in Spanish (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.