"hazmerreír" meaning in Spanish

See hazmerreír in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /aθmereˈiɾ/ [Spain], [aθ̬.me.reˈiɾ] [Spain], /asmereˈiɾ/ [Latin-America], [az.me.reˈiɾ] [Latin-America]
Rhymes: -iɾ Etymology: Literally, “make-me-laugh”. From hazme, from the verb hacer, + reír. Etymology templates: {{m-g|make-me-laugh}} “make-me-laugh”, {{lit|make-me-laugh}} Literally, “make-me-laugh”, {{m|es|hazme}} hazme, {{m|es|hacer}} hacer, {{m|es|reír}} reír Head templates: {{es-noun|m|-}} hazmerreír m (uncountable)
  1. (informal) laughingstock Tags: informal, masculine, uncountable Synonyms: burla
    Sense id: en-hazmerreír-es-noun-OsLnB8fC Categories (other): Spanish entries with incorrect language header

Download JSON data for hazmerreír meaning in Spanish (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "make-me-laugh"
      },
      "expansion": "“make-me-laugh”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "make-me-laugh"
      },
      "expansion": "Literally, “make-me-laugh”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "hazme"
      },
      "expansion": "hazme",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "hacer"
      },
      "expansion": "hacer",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "reír"
      },
      "expansion": "reír",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “make-me-laugh”. From hazme, from the verb hacer, + reír.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "hazmerreír m (uncountable)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "haz‧me‧rre‧ír"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "His father was the town's laughingstock.",
          "text": "Su padre era el hazmerreír del pueblo.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2021 July 14, Juan Sanguino, “Curvas y músculos pero nada de sexo: por qué los héroes de Hollywood han abrazado el celibato”, in El País, retrieved 2021-07-15",
          "text": "Aquella polémica fue uno de los factores que convirtió Wonder Woman 1984 en un hazmerreír y le dio la razón a Marvel: ante la duda, es más prudente eliminar el sexo por completo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "laughingstock"
      ],
      "id": "en-hazmerreír-es-noun-OsLnB8fC",
      "links": [
        [
          "laughingstock",
          "laughingstock"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) laughingstock"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "burla"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "masculine",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aθmereˈiɾ/",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aθ̬.me.reˈiɾ]",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/asmereˈiɾ/",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[az.me.reˈiɾ]",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-iɾ"
    }
  ],
  "word": "hazmerreír"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "make-me-laugh"
      },
      "expansion": "“make-me-laugh”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "make-me-laugh"
      },
      "expansion": "Literally, “make-me-laugh”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "hazme"
      },
      "expansion": "hazme",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "hacer"
      },
      "expansion": "hacer",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "reír"
      },
      "expansion": "reír",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “make-me-laugh”. From hazme, from the verb hacer, + reír.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "hazmerreír m (uncountable)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "haz‧me‧rre‧ír"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for translations of Spanish quotations",
        "Rhymes:Spanish/iɾ",
        "Rhymes:Spanish/iɾ/4 syllables",
        "Spanish 4-syllable words",
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish informal terms",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish masculine nouns",
        "Spanish nouns",
        "Spanish terms with IPA pronunciation",
        "Spanish terms with quotations",
        "Spanish terms with usage examples",
        "Spanish uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "His father was the town's laughingstock.",
          "text": "Su padre era el hazmerreír del pueblo.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2021 July 14, Juan Sanguino, “Curvas y músculos pero nada de sexo: por qué los héroes de Hollywood han abrazado el celibato”, in El País, retrieved 2021-07-15",
          "text": "Aquella polémica fue uno de los factores que convirtió Wonder Woman 1984 en un hazmerreír y le dio la razón a Marvel: ante la duda, es más prudente eliminar el sexo por completo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "laughingstock"
      ],
      "links": [
        [
          "laughingstock",
          "laughingstock"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) laughingstock"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "burla"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "masculine",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aθmereˈiɾ/",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aθ̬.me.reˈiɾ]",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/asmereˈiɾ/",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[az.me.reˈiɾ]",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-iɾ"
    }
  ],
  "word": "hazmerreír"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.