"hazaña" meaning in Spanish

See hazaña in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /aˈθaɲa/ [Spain], [aˈθa.ɲa] [Spain], /aˈsaɲa/ [Latin-America], [aˈsa.ɲa] [Latin-America] Forms: hazañas [plural]
Rhymes: -aɲa Etymology: Inherited from Old Spanish fazaña, façaña, from Arabic حَسَنَة (ḥasana, “good deed, alms”), via Andalusian Arabic. Cognate with Portuguese façanha (which may be a borrowing from Hispano-Romance anyway). Coromines and Pascual suggest influence of Old Spanish fazer, from Latin facere. Such a derivation would help explain the voiced /dz/ of the Old Spanish term, already attested with -z- in the 12th and 13th centuries, including its first attestation by 1150. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|es|osp|fazaña, façaña|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Old Spanish fazaña, façaña, {{inh+|es|osp|fazaña, façaña}} Inherited from Old Spanish fazaña, façaña, {{der|es|ar|حَسَنَة|t=good deed, alms}} Arabic حَسَنَة (ḥasana, “good deed, alms”), {{der|es|xaa|-}} Andalusian Arabic, {{cog|pt|façanha}} Portuguese façanha, {{m|osp|fazer}} fazer, {{der|es|la|facio|facere}} Latin facere Head templates: {{es-noun|f}} hazaña f (plural hazañas)
  1. feat; deed Wikipedia link: Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico Tags: feminine Synonyms: gesta, acción, hombrada Derived forms: hazañoso
    Sense id: en-hazaña-es-noun-uy2gJGXx Categories (other): Spanish entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for hazaña meaning in Spanish (3.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "osp",
        "3": "fazaña, façaña",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Spanish fazaña, façaña",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "osp",
        "3": "fazaña, façaña"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Spanish fazaña, façaña",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ar",
        "3": "حَسَنَة",
        "t": "good deed, alms"
      },
      "expansion": "Arabic حَسَنَة (ḥasana, “good deed, alms”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "xaa",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Andalusian Arabic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "façanha"
      },
      "expansion": "Portuguese façanha",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "fazer"
      },
      "expansion": "fazer",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "la",
        "3": "facio",
        "4": "facere"
      },
      "expansion": "Latin facere",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Spanish fazaña, façaña, from Arabic حَسَنَة (ḥasana, “good deed, alms”), via Andalusian Arabic. Cognate with Portuguese façanha (which may be a borrowing from Hispano-Romance anyway). Coromines and Pascual suggest influence of Old Spanish fazer, from Latin facere. Such a derivation would help explain the voiced /dz/ of the Old Spanish term, already attested with -z- in the 12th and 13th centuries, including its first attestation by 1150.",
  "forms": [
    {
      "form": "hazañas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "hazaña f (plural hazañas)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ha‧za‧ña"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "hazañoso"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In spite of their investment not being based on objective criteria of the company's economic situation, the board users have celebrated it as a feat that they've been able to confront Wall Street giants as equals, which many of them see as revenge after years of observing how the great funds manipulated the market as they pleased.",
          "ref": "2021 January 27, Álvaro Sánchez, “Una legión de foreros de Reddit hace perder miles de millones a fondos bajistas de Wall Street”, in El País",
          "text": "Pese a que su inversión no se basa en criterios objetivos sobre la situación económica de la compañía, los foreros han celebrado como una hazaña su capacidad de enfrentarse de tú a tú a gigantes de Wall Street, en lo que muchos de ellos ven como una venganza tras años de ver cómo eran los grandes fondos los que manipulaban el mercado a su antojo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feat; deed"
      ],
      "id": "en-hazaña-es-noun-uy2gJGXx",
      "links": [
        [
          "feat",
          "feat"
        ],
        [
          "deed",
          "deed"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gesta"
        },
        {
          "word": "acción"
        },
        {
          "word": "hombrada"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈθaɲa/",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aˈθa.ɲa]",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/aˈsaɲa/",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aˈsa.ɲa]",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-aɲa"
    }
  ],
  "word": "hazaña"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "hazañoso"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "osp",
        "3": "fazaña, façaña",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Spanish fazaña, façaña",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "osp",
        "3": "fazaña, façaña"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Spanish fazaña, façaña",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ar",
        "3": "حَسَنَة",
        "t": "good deed, alms"
      },
      "expansion": "Arabic حَسَنَة (ḥasana, “good deed, alms”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "xaa",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Andalusian Arabic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "façanha"
      },
      "expansion": "Portuguese façanha",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "fazer"
      },
      "expansion": "fazer",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "la",
        "3": "facio",
        "4": "facere"
      },
      "expansion": "Latin facere",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Spanish fazaña, façaña, from Arabic حَسَنَة (ḥasana, “good deed, alms”), via Andalusian Arabic. Cognate with Portuguese façanha (which may be a borrowing from Hispano-Romance anyway). Coromines and Pascual suggest influence of Old Spanish fazer, from Latin facere. Such a derivation would help explain the voiced /dz/ of the Old Spanish term, already attested with -z- in the 12th and 13th centuries, including its first attestation by 1150.",
  "forms": [
    {
      "form": "hazañas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "hazaña f (plural hazañas)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ha‧za‧ña"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Rhymes:Spanish/aɲa",
        "Rhymes:Spanish/aɲa/3 syllables",
        "Spanish 3-syllable words",
        "Spanish countable nouns",
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish feminine nouns",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish nouns",
        "Spanish terms derived from Andalusian Arabic",
        "Spanish terms derived from Arabic",
        "Spanish terms derived from Latin",
        "Spanish terms derived from Old Spanish",
        "Spanish terms inherited from Old Spanish",
        "Spanish terms with IPA pronunciation",
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In spite of their investment not being based on objective criteria of the company's economic situation, the board users have celebrated it as a feat that they've been able to confront Wall Street giants as equals, which many of them see as revenge after years of observing how the great funds manipulated the market as they pleased.",
          "ref": "2021 January 27, Álvaro Sánchez, “Una legión de foreros de Reddit hace perder miles de millones a fondos bajistas de Wall Street”, in El País",
          "text": "Pese a que su inversión no se basa en criterios objetivos sobre la situación económica de la compañía, los foreros han celebrado como una hazaña su capacidad de enfrentarse de tú a tú a gigantes de Wall Street, en lo que muchos de ellos ven como una venganza tras años de ver cómo eran los grandes fondos los que manipulaban el mercado a su antojo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feat; deed"
      ],
      "links": [
        [
          "feat",
          "feat"
        ],
        [
          "deed",
          "deed"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gesta"
        },
        {
          "word": "acción"
        },
        {
          "word": "hombrada"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈθaɲa/",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aˈθa.ɲa]",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/aˈsaɲa/",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aˈsa.ɲa]",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-aɲa"
    }
  ],
  "word": "hazaña"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.