"estirar la pata" meaning in Spanish

See estirar la pata in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: estiro la pata [first-person, present, singular], estiré la pata [first-person, preterite, singular], estirado la pata [participle, past]
Etymology: Literally, “to stretch one's leg”. When an animal or human dies, it typically goes into rigor mortis, where its body becomes stiff. In this instance, commonly in animals, the legs will stretch out. Etymology templates: {{m-g|to stretch one's leg}} “to stretch one's leg”, {{lit|to stretch one's leg}} Literally, “to stretch one's leg” Head templates: {{es-verb}} estirar la pata (first-person singular present estiro la pata, first-person singular preterite estiré la pata, past participle estirado la pata)
  1. (idiomatic) kick the bucket Tags: idiomatic Categories (topical): Death
    Sense id: en-estirar_la_pata-es-verb-dF7jOsbw Categories (other): Spanish entries with incorrect language header

Download JSON data for estirar la pata meaning in Spanish (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to stretch one's leg"
      },
      "expansion": "“to stretch one's leg”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to stretch one's leg"
      },
      "expansion": "Literally, “to stretch one's leg”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to stretch one's leg”. When an animal or human dies, it typically goes into rigor mortis, where its body becomes stiff. In this instance, commonly in animals, the legs will stretch out.",
  "forms": [
    {
      "form": "estiro la pata",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "estiré la pata",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "estirado la pata",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "estirar la pata (first-person singular present estiro la pata, first-person singular preterite estiré la pata, past participle estirado la pata)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "es",
          "name": "Death",
          "orig": "es:Death",
          "parents": [
            "Body",
            "Life",
            "Human",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "What a shame that that fucking asshole still hasn't kicked the bucket.",
          "text": "Qué lástima que aquel puto culero todavía no haya estirado la pata.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kick the bucket"
      ],
      "id": "en-estirar_la_pata-es-verb-dF7jOsbw",
      "links": [
        [
          "kick the bucket",
          "kick the bucket"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) kick the bucket"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "estirar la pata"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to stretch one's leg"
      },
      "expansion": "“to stretch one's leg”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to stretch one's leg"
      },
      "expansion": "Literally, “to stretch one's leg”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to stretch one's leg”. When an animal or human dies, it typically goes into rigor mortis, where its body becomes stiff. In this instance, commonly in animals, the legs will stretch out.",
  "forms": [
    {
      "form": "estiro la pata",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "estiré la pata",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "estirado la pata",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "estirar la pata (first-person singular present estiro la pata, first-person singular preterite estiré la pata, past participle estirado la pata)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish idioms",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish multiword terms",
        "Spanish terms with usage examples",
        "Spanish verbs",
        "es:Death"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "What a shame that that fucking asshole still hasn't kicked the bucket.",
          "text": "Qué lástima que aquel puto culero todavía no haya estirado la pata.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kick the bucket"
      ],
      "links": [
        [
          "kick the bucket",
          "kick the bucket"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) kick the bucket"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "estirar la pata"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.