"esquirla" meaning in Spanish

See esquirla in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /esˈkiɾla/, [esˈkiɾ.la] Forms: esquirlas [plural]
Rhymes: -iɾla Head templates: {{es-noun|f}} esquirla f (plural esquirlas)
  1. (piece of) shrapnel Tags: feminine
    Sense id: en-esquirla-es-noun-2fRFrIFd
  2. fragment; shard Tags: feminine
    Sense id: en-esquirla-es-noun-vsNeIrcD Categories (other): Spanish entries with incorrect language header Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 8 49 43
  3. (figurative) fragment; glimmer; chink Tags: feminine, figuratively
    Sense id: en-esquirla-es-noun-fXGzRXLj Categories (other): Spanish entries with incorrect language header Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 8 49 43

Inflected forms

Download JSON data for esquirla meaning in Spanish (2.4kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "esquirlas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "esquirla f (plural esquirlas)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "es‧quir‧la"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "the projectiles were bringing up shrapnel from his cuirass",
          "ref": "1921, Vicente Blasco Ibáñez, Las plumas del caburé",
          "text": "los proyectiles levantaban esquirlas de su coraza",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "shrapnel"
      ],
      "id": "en-esquirla-es-noun-2fRFrIFd",
      "links": [
        [
          "shrapnel",
          "shrapnel"
        ]
      ],
      "qualifier": "piece of",
      "raw_glosses": [
        "(piece of) shrapnel"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 49 43",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "shards of gold",
          "text": "esquirlas de oro",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fragment; shard"
      ],
      "id": "en-esquirla-es-noun-vsNeIrcD",
      "links": [
        [
          "fragment",
          "fragment"
        ],
        [
          "shard",
          "shard"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 49 43",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Afterwards, the bone or horn fragments were subjected to a surface regularization process, using a scraper.",
          "ref": "1994, Jorge Juan Eiroa, La prehistoria I",
          "text": "Después, las esquirlas de hueso o cuerno eran sometidas a un proceso de regularización de la superficie, mediante un raspador",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The oriole lets out a dense cry from its throat, so musical that it sounds like a fragment of a nightingale's cry […]",
          "ref": "1914, José Ortega y Gasset, Arroyos y oropéndolas",
          "text": "La oropéndola da un denso grito de su garganta, tan musical que parece una esquirla arrancada al canto del ruiseñor[…]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fragment; glimmer; chink"
      ],
      "id": "en-esquirla-es-noun-fXGzRXLj",
      "links": [
        [
          "fragment",
          "fragment"
        ],
        [
          "glimmer",
          "glimmer"
        ],
        [
          "chink",
          "chink"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) fragment; glimmer; chink"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/esˈkiɾla/"
    },
    {
      "ipa": "[esˈkiɾ.la]"
    },
    {
      "rhymes": "-iɾla"
    }
  ],
  "word": "esquirla"
}
{
  "categories": [
    "Rhymes:Spanish/iɾla",
    "Rhymes:Spanish/iɾla/3 syllables",
    "Spanish 3-syllable words",
    "Spanish countable nouns",
    "Spanish entries with incorrect language header",
    "Spanish feminine nouns",
    "Spanish lemmas",
    "Spanish nouns",
    "Spanish terms with IPA pronunciation"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "esquirlas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "esquirla f (plural esquirlas)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "es‧quir‧la"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the projectiles were bringing up shrapnel from his cuirass",
          "ref": "1921, Vicente Blasco Ibáñez, Las plumas del caburé",
          "text": "los proyectiles levantaban esquirlas de su coraza",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "shrapnel"
      ],
      "links": [
        [
          "shrapnel",
          "shrapnel"
        ]
      ],
      "qualifier": "piece of",
      "raw_glosses": [
        "(piece of) shrapnel"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Spanish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "shards of gold",
          "text": "esquirlas de oro",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fragment; shard"
      ],
      "links": [
        [
          "fragment",
          "fragment"
        ],
        [
          "shard",
          "shard"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Afterwards, the bone or horn fragments were subjected to a surface regularization process, using a scraper.",
          "ref": "1994, Jorge Juan Eiroa, La prehistoria I",
          "text": "Después, las esquirlas de hueso o cuerno eran sometidas a un proceso de regularización de la superficie, mediante un raspador",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The oriole lets out a dense cry from its throat, so musical that it sounds like a fragment of a nightingale's cry […]",
          "ref": "1914, José Ortega y Gasset, Arroyos y oropéndolas",
          "text": "La oropéndola da un denso grito de su garganta, tan musical que parece una esquirla arrancada al canto del ruiseñor[…]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fragment; glimmer; chink"
      ],
      "links": [
        [
          "fragment",
          "fragment"
        ],
        [
          "glimmer",
          "glimmer"
        ],
        [
          "chink",
          "chink"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) fragment; glimmer; chink"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/esˈkiɾla/"
    },
    {
      "ipa": "[esˈkiɾ.la]"
    },
    {
      "rhymes": "-iɾla"
    }
  ],
  "word": "esquirla"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.