"equipal" meaning in Spanish

See equipal in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ekiˈpal/, [e.kiˈpal] Forms: equipales [plural]
Rhymes: -al Etymology: Borrowed from Classical Nahuatl icpalli (“seat, chair”). Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|es|nci|icpalli||seat, chair|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Classical Nahuatl icpalli (“seat, chair”), {{bor+|es|nci|icpalli||seat, chair}} Borrowed from Classical Nahuatl icpalli (“seat, chair”) Head templates: {{es-noun|m}} equipal m (plural equipales)
  1. (historical) a ground-level seat used by Aztec rulers in the manner of a throne Tags: historical, masculine Categories (topical): Furniture
    Sense id: en-equipal-es-noun-GKtbvvEP Disambiguation of Furniture: 73 27 Categories (other): Spanish entries with incorrect language header Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 53 47
  2. (Mexico) a type of reed or wicker chair with a leather-sheathed seat and back Tags: Mexico, masculine
    Sense id: en-equipal-es-noun-dkSgm-iL Categories (other): Mexican Spanish, Spanish entries with incorrect language header Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 53 47

Inflected forms

Download JSON data for equipal meaning in Spanish (3.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "nci",
        "3": "icpalli",
        "4": "",
        "5": "seat, chair",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Classical Nahuatl icpalli (“seat, chair”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "nci",
        "3": "icpalli",
        "4": "",
        "5": "seat, chair"
      },
      "expansion": "Borrowed from Classical Nahuatl icpalli (“seat, chair”)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Classical Nahuatl icpalli (“seat, chair”).",
  "forms": [
    {
      "form": "equipales",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "equipal m (plural equipales)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "e‧qui‧pal"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "73 27",
          "kind": "topical",
          "langcode": "es",
          "name": "Furniture",
          "orig": "es:Furniture",
          "parents": [
            "Home",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1555, Alonso de Molina, Aqui comienca vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 38v",
          "text": "Cabecera ycpal que ſirue por almohada. tzonicpalli.\nHeadrest [of an] equipal that serves as a pillow. tzonicpalli.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "“Xochiatzin, come sit by my side, daughter!” indicating a seat with her hand.",
          "ref": "2011, Juanita Delgadillo Ramírez, El despertar de la conciencia tolteca, Palibrio, page 33",
          "text": "¡Xochiatzin, hija ven siéntate a mi lado! señalando un equipal con su mano.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The stagehands place some bushes and a seat",
          "roman": "Los tramoyistas colocan unos arbustos y un equipal",
          "text": "Marcelo del Río, El sueño dela Malinche in 2007, Román Calvo, Viajero sin equipaje y otras obras, Editorial Pax México, page 57",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a ground-level seat used by Aztec rulers in the manner of a throne"
      ],
      "id": "en-equipal-es-noun-GKtbvvEP",
      "links": [
        [
          "seat",
          "seat"
        ],
        [
          "Aztec",
          "Aztec"
        ],
        [
          "throne",
          "throne"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) a ground-level seat used by Aztec rulers in the manner of a throne"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mexican Spanish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Naturally flexible but at the same time resistant, they are the most well suited for furniture, frames, seats, cages, toys, baskets for harvesting and washing farm produce (coffee, cocoa, chili, pepper, etc.), handleless baskets and mats, among other things, manufactured after eight to eleven previous stages.",
          "ref": "1988, Marta Turok, Cómo acercarse a la artesania, Editorial Plaza y Janés, page 71",
          "text": "Flexibles por naturaleza pero a la vez resistentes, son las más aptas para muebles, armazones, equipales, jaulas, juguetes, canastas para cosechar y lavar productos agrícolas (café, cacao, chile, pimienta, etc.), chiquihuites y petates, entre otros, elaborados después de ocho a once fases previas.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a type of reed or wicker chair with a leather-sheathed seat and back"
      ],
      "id": "en-equipal-es-noun-dkSgm-iL",
      "links": [
        [
          "reed",
          "reed"
        ],
        [
          "wicker",
          "wicker"
        ],
        [
          "chair",
          "chair"
        ],
        [
          "leather",
          "leather"
        ],
        [
          "seat",
          "seat"
        ],
        [
          "back",
          "back"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mexico) a type of reed or wicker chair with a leather-sheathed seat and back"
      ],
      "tags": [
        "Mexico",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ekiˈpal/"
    },
    {
      "ipa": "[e.kiˈpal]"
    },
    {
      "rhymes": "-al"
    }
  ],
  "word": "equipal"
}
{
  "categories": [
    "Rhymes:Spanish/al",
    "Rhymes:Spanish/al/3 syllables",
    "Spanish 3-syllable words",
    "Spanish countable nouns",
    "Spanish entries with incorrect language header",
    "Spanish lemmas",
    "Spanish masculine nouns",
    "Spanish nouns",
    "Spanish terms borrowed from Classical Nahuatl",
    "Spanish terms derived from Classical Nahuatl",
    "Spanish terms with IPA pronunciation",
    "es:Furniture"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "nci",
        "3": "icpalli",
        "4": "",
        "5": "seat, chair",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Classical Nahuatl icpalli (“seat, chair”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "nci",
        "3": "icpalli",
        "4": "",
        "5": "seat, chair"
      },
      "expansion": "Borrowed from Classical Nahuatl icpalli (“seat, chair”)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Classical Nahuatl icpalli (“seat, chair”).",
  "forms": [
    {
      "form": "equipales",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "equipal m (plural equipales)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "e‧qui‧pal"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spanish terms with historical senses",
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1555, Alonso de Molina, Aqui comienca vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 38v",
          "text": "Cabecera ycpal que ſirue por almohada. tzonicpalli.\nHeadrest [of an] equipal that serves as a pillow. tzonicpalli.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "“Xochiatzin, come sit by my side, daughter!” indicating a seat with her hand.",
          "ref": "2011, Juanita Delgadillo Ramírez, El despertar de la conciencia tolteca, Palibrio, page 33",
          "text": "¡Xochiatzin, hija ven siéntate a mi lado! señalando un equipal con su mano.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The stagehands place some bushes and a seat",
          "roman": "Los tramoyistas colocan unos arbustos y un equipal",
          "text": "Marcelo del Río, El sueño dela Malinche in 2007, Román Calvo, Viajero sin equipaje y otras obras, Editorial Pax México, page 57",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a ground-level seat used by Aztec rulers in the manner of a throne"
      ],
      "links": [
        [
          "seat",
          "seat"
        ],
        [
          "Aztec",
          "Aztec"
        ],
        [
          "throne",
          "throne"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) a ground-level seat used by Aztec rulers in the manner of a throne"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mexican Spanish",
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Naturally flexible but at the same time resistant, they are the most well suited for furniture, frames, seats, cages, toys, baskets for harvesting and washing farm produce (coffee, cocoa, chili, pepper, etc.), handleless baskets and mats, among other things, manufactured after eight to eleven previous stages.",
          "ref": "1988, Marta Turok, Cómo acercarse a la artesania, Editorial Plaza y Janés, page 71",
          "text": "Flexibles por naturaleza pero a la vez resistentes, son las más aptas para muebles, armazones, equipales, jaulas, juguetes, canastas para cosechar y lavar productos agrícolas (café, cacao, chile, pimienta, etc.), chiquihuites y petates, entre otros, elaborados después de ocho a once fases previas.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a type of reed or wicker chair with a leather-sheathed seat and back"
      ],
      "links": [
        [
          "reed",
          "reed"
        ],
        [
          "wicker",
          "wicker"
        ],
        [
          "chair",
          "chair"
        ],
        [
          "leather",
          "leather"
        ],
        [
          "seat",
          "seat"
        ],
        [
          "back",
          "back"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mexico) a type of reed or wicker chair with a leather-sheathed seat and back"
      ],
      "tags": [
        "Mexico",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ekiˈpal/"
    },
    {
      "ipa": "[e.kiˈpal]"
    },
    {
      "rhymes": "-al"
    }
  ],
  "word": "equipal"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.